Книга Дело об обнаженной натуре и цветочном горшке, страница 34 – Ирина Иви

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Дело об обнаженной натуре и цветочном горшке»

📃 Cтраница 34

Так что, бросив на меня предостерегающий, строгий взгляд, почтенная дама неспешно удалилась.Мистер Реддинс прошествовал к креслу, которое принесли в наш коридор специально для него, а мистер Шарден приглашающе распахнул передо мной дверь в мою же комнату.

– Прошу, мисс Лирьен!

С нервным смешком я прошла внутрь и щелкнула выключателем. Никого.

– Что же вы, мистер Шарден, – пожурила его я, – пропускаете даму вперед в заведомо опасное место? А если бы здесь скрывался маньяк? А если бы он набросился на меня, а вы и пикнуть бы не успели?

– Не в правилах нашего маньяка действовать столь грубо, – усмехнулся детектив. – Как видите, ничего с вами не случилось и комната пуста. Но давайте все же проверим…

Глава 10

– Что это? – я взяла в руки небольшой сверток, который протягивал мне мистер Шарден, развернула оберточную бумагу и во все глаза уставилась на красочную обложку книги.

– «Истинная для императора-дракона», – прочитала я и скосила глаза на застывшую в объятиях парочку, стыдливо прикрытую крыльями предположительно того самого императора-дракона.

– Это мне? – с недоумением спросила я ухмыляющегося детектива. – Зачем?! Я такое не читаю, да и вообще…

– А вы почитайте, вдруг понравится.

– Э-э, – я неуверенно открыла книгу, пытаясь выиграть время, чтобы понять, зачем мистер Шарден мне ее притащил – выглядеть эдакой недалекой барышней было не слишком приятно. Пролистала почти не глядя, как вдруг взгляд мой зацепился за фразы «вытяжка из пыльцы тюльпана», «фиалковый эликсир при идентификации», «черная орхидея при вскрытии».

Я захлопнула книгу и во все глаза уставилась на мистера Шардена. Он улыбался. Я почувствовала, как мой рот тоже разъезжается в широкую – от уха до уха – улыбку.

– Вы же под такими обложками предпочитаете хранить контрабандную литературу, я правильно запомнил?

Счастливо улыбаясь, я кивнула, бережно сняла с вожделенной книги обложку-обманку и глубоко вздохнула, легко касаясь пальцами выпуклых фиолетовых букв, складывающихся в слова «Цветочная магия в криминалистике».

– Мистер Шарден… – прошептала я, прижимая драгоценную книгу к груди. – О, мистер Шарден! Как мне вас благодарить?! – и смахнула с глаз непрошенную слезу.

– Поможете раскрыть дело, – усмехнулся он. – Я так понял, книга именно та, что вам нужна? Ее вы желали так страстно?

– Боже мой, да! Да-да-да! – и позабыв о детективе, я принялась с упоением изучать содержание. – Вот оно! – торжествующе воскликнула я, ткнув пальцем в строчку и начала искать нужную главу. – Вот, смотрите! Это… – наконец вспомнила я о терпеливо ждущем детективе, подняла глаза и запнулась.

Мистер Шарден смотрел на меня со странным выражением, пристально, изучающе, словно видел в первый раз и от этого тяжелого взгляда мне стало не по себе.

– Это то, что нам нужно, – наконец выдавила я из себя и протянула ему книгу.

Тот, все так же не отводя взгляда от моего лица, взял книгу и – я наконец выдохнула с облегчением – принялся читать, еле заметно шевеля губами.

– Неужеливсе так просто? – недоверчиво спросил он, бегло просмотрев указанную мною главу. – Я ни бельмеса не понял в том, что касается цветочной магии и ее применения, но если в общих чертах… Получается, нужно просто взять цветок, который принадлежал преступнику, обработать его с помощью этой вашей магии и все, дело в шляпе? Цветочек сам приведет нас к нему?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь