Книга Дело об обнаженной натуре и цветочном горшке, страница 25 – Ирина Иви

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Дело об обнаженной натуре и цветочном горшке»

📃 Cтраница 25

– С Луизой?!

– Боже, какой ужас!

– Этой ночью?

– Это уже третий случай!

– Как она?

– Опять!

– С этим надо что-то делать!

– Девушки, дайте мне договорить! – ледяной голос миссис Дюшон в мгновение ока заморозил воцарившийся хаос, и она продолжила:

– Луизу усыпили, раздели, осыпали цветами и, предположительно, сфотографировали, как и Мари с Виолеттой. Это ужасное, отвратительное преступление и, безусловно, оно должно быть раскрыто, а злоумышленник – пойман и наказан. Но отдать это дело в руки полиции означает предать его широкой огласке, в результате чего сильно пострадает репутация нашего пансиона, доброе имя подвергшихся глумлению воспитанниц и снизится привлекательность и ценность всех наших выпускниц на брачном рынке, как особ, проживающих и учащихся в столь неблагонадежном заведении.

Раздался недовольный ропот, но директриса разом пресекла его повелительным взмахом руки.

– Я вовсе не хочу сказать, что мы оставим безнаказанными эти преступления, тем самым потворствуя преступнику и побуждая его к совершению все новых злодеяний, отнюдь нет! Расследовать это дело будет частный детектив, мистер Максимилиан Шарден.

Эти последние слова миссис Дюшон произвелиэффект разорвавшейся бомбы!

Несколько мгновений царила гробовая тишина, в течение которых воспитанницы переосмысливали роль мистера Шардена в пансионе, а затем раздался дружный скрип отодвигаемых стульев. Все воспитанницы, как одна, повскакивали со своих мест и загомонили наперебой. Удивленные, возмущенные, взволнованные восклицания так и сыпались со всех сторон.

– Вы же пригласили меня на свидание! – перекрывая всех других, гневно прозвучал звучный, мелодичный голос Изабеллы. – Вы нас всех обманули! – и она топнула ногой.

– Уважаемые мисс, успокойтесь, пожалуйста, и выслушайте меня, – мистер Шарден обвел нас тяжелым взглядом, на скулах его ходили желваки. – Никто никого не обманывал. Мне нужно было сначала присмотреться ко всем вам, узнать, что вы из себя представляете. А перед кем бы вы раскрывались охотнее: перед детективом или перед потенциальном супругом? Думаю, ответ очевиден. Я не планировал так быстро раскрывать свое инкогнито, но преступник не дал мне времени – промежутки между его преступлениями становятся все меньше и уже некогда плясать вокруг да около, пора переходить к прямому расследованию. Я прошу прощения, если невольно оскорбил кого-то из вас своими действиями или вселил ложные надежды, мною двигала лишь необходимость. Надеюсь на ваше содействие и помощь в расследовании. Сегодня и завтра я опрошу вас всех по поводу этих случаев и прошу быть вас предельно честными и откровенными – это в ваших же интересах. Мисс Делашоме, давайте перейдем в кабинет, который миссис Дюшон любезно предоставила в мое распоряжение и побеседуем там. Это, конечно, не то свидание, на которое вы рассчитывали, но зато вы будете первой.

Изабелла молча, сжав кулаки и поджав губы, покинула столовую, изо всех сил стуча каблуками, словно гвозди заколачивала. За ней проследовал мистер Шарден, аккуратно прикрыв за собой дверь.

Миссис Дюшон, погрозив нам пальцем и нервно поправив выбившуюся из прически пегую прядь, вышла следом за ними.

В последующий за этим час отдыха мы, сбившись в кучу, оживленно обсуждали создавшееся положение, причем все радовались, что теперь-то мерзкий преступник наверняка будет найден, многие выражали сожаление, что мистер Шарден на поверку оказался сыщиком, а не женихом, некоторые высказали готовность стать супругой такого интересногоджентльмена, несмотря на его теперь неясный социальный статус, на сомнительную в плане семейной жизни работу и вряд ли высокий доход, я же мучительно раздумывала над тем, как мне обернуть на пользу создавшуюся ситуацию.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь