Онлайн книга «Синий шепот. Книга 2»
|
Все вокруг согнулись в почтительном поклоне, приветствуя владыку севера. А-Цзи посмотрела по сторонам, не понимая, что следует делать, неловко приложила руки к груди, изобразила что-то похожее на приветственный поклон и пробормотала: – Это… Как его… Почтенный владыка… По непонятной причине ей было крайне неловко произносить титул тритона. Чан И поглядел на А-Цзи: – Сядь. Я тоже пришел выпить чая. С этими словами тритон уселся напротив нее. Поначалу за столом собрались трое, но, когдаЧан И занял свободное место, прочие постояльцы разбежались кто куда. Заметив это, тритон обернулся к спутникам А-Цзи: – А вы не хотите? – Я… Мне надо в отхожее место! – Лу Цзиньянь подскочил, зажимая рукой мотню. – Да, точно! Сил нет терпеть! Он стремительно выбежал за дверь. – И мне приспичило, – промямлил Цзи Нин, поспешно выползая из угла и скрываясь за дверью. Одна А-Цзи осталась на месте. Чан И посмотрел на нее снизу вверх: – Ты тоже торопишься по нужде? – А можно? – уточнила она. – Советую потерпеть. А-Цзи послушно села за стол. – Не очень-то и хотелось, – сказала она, мысленно проклиная все на свете. Еще вчера всемогущий тритон держался заносчиво и надменно, как одинокий орел, парящий в высоком небе. Зачем сегодня он приземлился в этом курятнике? Неужели решил, что поторопился с пощадой для беглецов, и явился сюда, чтобы не дать им уйти? – Почтенный владыка… – Я слушаю, говори. – Что? – А-Цзи выглядела озадаченной. – О чем говорить? – Кто из покорителей демонов обучал тебя магии? Надо же, какая у него цепкая память… А-Цзи задумалась. Присутствие тритона ее волновало: должно быть, они действительно некогда знали друг друга. Однако Линь Хаоцин явно не хотел, чтобы тритон ее узнал, и препятствовал их встрече. Вероятно, наставник не водил дружбы с тритоном. А-Цзи и не подумала выдать имя учителя, поэтому не моргнув глазом сказала: – Никто. Я решил поддразнить Лу Цзиньяня. Сам всему научился. Удивительно, но лгать тритону показалось ей привычным делом… Может быть, в далекой прошлой жизни она выманила у него что-то ценное? Что-нибудь украла? Пока А-Цзи ломала голову над разгадкой, Чан И не спеша налил себе чая и сделал глоток. Неожиданно терпкий вкус привлек его внимание. – Когда ты обрел человеческий облик? Как отрастил второй хвост и откуда взялся третий? Про культивацию четвертого хвоста у тебя наверняка накопилось немало историй. Холодные глаза вопросительно уставились на А-Цзи. Та заглянула в их ледяную синь. – Я… Мне срочно нужно выйти, – сказала она наконец. – Ступай. – Чан И поставил чашку на стол. – Расскажешь, когда вернешься. А-Цзи отодвинула чашку с чаем и поспешила на задворки гостиницы. В зале остались только Чан И, слуга и владелец постоялого двора. Слуга и хозяин обменялись косыми взглядами. – Почтенный владыка, – широко улыбнулся хозяин. – Парудней назад с юга доставили хороший чай. Позвольте я вас угощу! Чан И обернулся. После смерти Цзи Юньхэ он долгое время не различал лиц людей, видя перед собой одинаково размытые пятна с опознавательными знаками, указывающими на слуг, советников, генералов… Но сегодня он ясно увидел лицо хозяина постоялого двора. Глубокие морщины намекали на непростую судьбу, покорный и льстивый взгляд говорил о внутреннем страхе. Старик боялся высокого гостя и вынужденно ему подчинялся. |