Онлайн книга «Синий шепот. Книга 2»
|
Мужчина сделал паузу, опустил глаза и посмотрел на лед у себя под ногами. – Я знаю, что ошибался. Он совершил ошибку, когда решил остаться на севере шесть лет тому назад. Или еще раньше – когда повстречал Цзи Юньхэ в долине Покорителей Демонов и прыгнул вместе с ней в омут, чтобы выбраться из печати Десяти Сторон. А до этого он по ошибке спас женщину – принцессу Шуньдэ, которую смыло морской волной. Вся эта человеческая кутерьма не имела к нему отношения. Хотя… Мужчина развернулся и направился прочь. «Неправ так неправ», – сказал он себе. Его силуэт растворился за снежной завесой. * * * Чудом избежав неминуемой гибели, А-Цзи разумно решила, что ей следует немедленно покинуть север и отправиться с Цзи Нином на юг. Когда они оба окажутся в безопасности, она спровадит парня, а сама примется за поиски уютного уголка, где сможет обрести покой. К ее удивлению, после сцены, разыгравшейся в тронном зале, девушке хотелось снова увидеть тритона. Даже несмотря на то, что после их первой встречи она осталась едва жива… А-Цзи знала, что для нее опасно приближаться к тритону, однако… Она вспомнила мрачную фигуру, покидавшую тронный зал. Все вокруг ликовали, радуясь чудесному спасению, тогда как тритон, похоже, оставил собственные надежды далеко позади и обреченно, словно на смерть, шел навстречу одиночеству. Ей стало искренне жаль тритона. – Ну а ты что скажешь, А-Цзи? – Лу Цзиньянь с громким стуком поставил на стол кувшин с вином. – Что собираешься делать дальше? А-Цзи постаралась отбросить грустные мысли о тритоне. Вчера демон-змейнашел для них с Цзи Нином местечко на постоялом дворе за пределами плоскогорья. Полдень еще не наступил, а Лу Цзиньянь уже заявился к ним в гости с двумя кувшинами вина. Она с улыбкой поглядела на вино: – Если я осушу этот кувшин, то позабуду все свои планы. Принеси-ка мне чая. – Я тоже буду чай… – вполголоса заметил Цзи Нин. – От ученика Наставника государства я другого и не ждал, никто не заставляет тебя пить, – пробормотал Лу Цзиньянь. Он принес пару грубых глиняных чашек и плеснул в них дешевого чая, продолжив: – Но что ты за демон? Мяса не ешь, а вместо вина хлещешь чай? Кто обучал тебя магии? Покоритель демонов с чистым сердцем и скромными помыслами? А-Цзи улыбнулась и взяла чашку с чаем. – Моим наставником и правда был покоритель демонов. Лу Цзиньянь усмехнулся: – Кого ты хочешь обмануть? Ты отрастил себе четыре лисьих хвоста. Если тебя обучал покоритель демонов, слава о нем должна греметь по всему миру. Признавайся, кто этот гений! «Что ж, имя Линь Хаоцина и впрямь у всех на слуху», – подумала А-Цзи, понимая, что упоминать имя правителя Южной долины не следует. Едва она пригубила чай, размышляя, как ей отвертеться, за спиной послышались изумленные возгласы постояльцев, и чей-то знакомый голос произнес прямо над ее ухом: – Мне тоже любопытно, кто тебя обучал. Все вытаращили глаза на нового посетителя, Лу Цзиньянь и Цзи Нин побледнели, а А-Цзи от неожиданности выплюнула чай обратно в чашку. Заранее зная, кто стоит за спиной, она медленно обернулась. Черные одежды, серебристые волосы, синие глаза… Владыку севера Чан И ни с кем не спутаешь. – Почтенный… почтенный владыка… – пролепетал Лу Цзиньянь, не усидел на стуле и грохнулся на пол. Цзи Нин отступил на три шага назад и скорчился в углу. Поддавшись всеобщему смятению и ошеломленно глядя на Чан И, невольно привстала и А-Цзи. |