Книга Песнь ста миров, страница 52 – Цзюлу Фэйсян

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Песнь ста миров»

📃 Cтраница 52

Парень довольно кивнул:

– Хм, так держать. А теперь пошли.

– Пошли? Куда?

– Искать моего брата.

Глава 3

Оборотень сообщил, что отправивший его сюда шаман метил в место, очень близкое от расположения его брата, и то, что он появился у здания компании Ху Лу, свидетельствовало об одном: брат непременно где-то неподалеку. Поэтому если отправиться искать туда, то и результат не заставит себя ждать.

У Ху Лу было лишь одно возражение.

– Ты не можешь пойти в таком виде. – Она преградила юноше путь и, встретив недовольный взгляд, объяснила: – Твой наряд слишком привлекает внимание… – Ее же просто засмеют, если она появится вот с таким вот на улице.

Поразмышляв немного, он согласился:

– Верно, нужно проявить уважение к местным обычаям. – Он помолчал еще мгновение, а затем уверенно заявил: – Переодень меня.

– Разве ты не говорил, что не любишь одолжений?!

– Ты теперь моя служанка и больше не относишься к простым людям. Тебе стоило бы трепетать от радости за возможность прислужить мне, ничтожный человечишка.

Ох уж этот мальчишка… Распираемая гневом, Ху Лу стиснула зубы и все же, взглянув на острые ногти и красные глаза, совладала со сжигающим сердце пламенем злости и достала из шкафа футболку с короткими рукавами и пару джинсов.

– Эту одежду оставил мой младший двоюродный брат, когда гостил здесь. Должно подойти.

– Какая бесполезная служанка. – Юноша кинул на нее презрительный взгляд, а затем с безысходностью во всем виде, вздыхая и качая головой, взял предложенное и вошел в спальню.

Ху Лу стиснула кулаки, ей ужас как хотелось натянуть ему эти раздражающие глаза куда следует.

Когда, закончив переодеваться, он вышел, перед девушкой точно рассвело. Чего и следовало ожидать – парень, обладающий такой губительной красотой, был настоящим смертельным оружием, во что его ни наряди. Прочистив горло, она отвела взгляд.

– Подойди, я причешу твои волосы. Наденем на тебя шапку, чтобы спрятать уши.

На этот раз парень послушно сел. К ее удивлению, даже спустя дни, проведенные на ветру и под солнцем, волосы мальчишки спокойно прочесывались… Мир и в самом деле был несправедлив!

Она дулась от недовольства, одновременно с тем продолжая расчесывать, как вдруг юноша схватил ее за руку. Испуганная видом острых ногтей, Ху Лу, заикаясь, спросила:

– Ч-ч-что такое?

– Только жене позволено расчесывать волосы мужа до кончиков, – строго ответил он. – Для остальных это запрет. Повнимательнее.

Пареньотпустил ее, и девушка, облегченно выдохнув, тихо проворчала:

– Одни требования…

Когда они выбрались на улицу, Ху Лу все время не покидали жалкие мыслишки: как бы отыскать место, где побольше людей, и там отвязаться от мальчишки. Она бы могла вернуться домой за вещами и переждать несколько дней в какой-нибудь гостинице. Вряд ли у него было время гоняться за ней, раз он и так уже искал кого-то другого.

Мысль о том, какой же идеальный вышел план, вызвала у Ху Лу улыбку.

Вот только одного она не продумала – мастерство парня неотступно следовать за ней превосходило всякие ожидания. В те несколько раз, когда она почти смогла избавиться от хвоста в быстром потоке людей, ему неизменно удавалось ухватить ее за волосы. Ху Лу нервно почесала голову, оборотень тоже начинал терять терпение.

– Ты словно ребенок, то и дело теряешься.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь