Онлайн книга «Песнь ста миров»
|
Парень довольно кивнул: – Хм, так держать. А теперь пошли. – Пошли? Куда? – Искать моего брата. Глава 3 Оборотень сообщил, что отправивший его сюда шаман метил в место, очень близкое от расположения его брата, и то, что он появился у здания компании Ху Лу, свидетельствовало об одном: брат непременно где-то неподалеку. Поэтому если отправиться искать туда, то и результат не заставит себя ждать. У Ху Лу было лишь одно возражение. – Ты не можешь пойти в таком виде. – Она преградила юноше путь и, встретив недовольный взгляд, объяснила: – Твой наряд слишком привлекает внимание… – Ее же просто засмеют, если она появится вот с таким вот на улице. Поразмышляв немного, он согласился: – Верно, нужно проявить уважение к местным обычаям. – Он помолчал еще мгновение, а затем уверенно заявил: – Переодень меня. – Разве ты не говорил, что не любишь одолжений?! – Ты теперь моя служанка и больше не относишься к простым людям. Тебе стоило бы трепетать от радости за возможность прислужить мне, ничтожный человечишка. Ох уж этот мальчишка… Распираемая гневом, Ху Лу стиснула зубы и все же, взглянув на острые ногти и красные глаза, совладала со сжигающим сердце пламенем злости и достала из шкафа футболку с короткими рукавами и пару джинсов. – Эту одежду оставил мой младший двоюродный брат, когда гостил здесь. Должно подойти. – Какая бесполезная служанка. – Юноша кинул на нее презрительный взгляд, а затем с безысходностью во всем виде, вздыхая и качая головой, взял предложенное и вошел в спальню. Ху Лу стиснула кулаки, ей ужас как хотелось натянуть ему эти раздражающие глаза куда следует. Когда, закончив переодеваться, он вышел, перед девушкой точно рассвело. Чего и следовало ожидать – парень, обладающий такой губительной красотой, был настоящим смертельным оружием, во что его ни наряди. Прочистив горло, она отвела взгляд. – Подойди, я причешу твои волосы. Наденем на тебя шапку, чтобы спрятать уши. На этот раз парень послушно сел. К ее удивлению, даже спустя дни, проведенные на ветру и под солнцем, волосы мальчишки спокойно прочесывались… Мир и в самом деле был несправедлив! Она дулась от недовольства, одновременно с тем продолжая расчесывать, как вдруг юноша схватил ее за руку. Испуганная видом острых ногтей, Ху Лу, заикаясь, спросила: – Ч-ч-что такое? – Только жене позволено расчесывать волосы мужа до кончиков, – строго ответил он. – Для остальных это запрет. Повнимательнее. Пареньотпустил ее, и девушка, облегченно выдохнув, тихо проворчала: – Одни требования… Когда они выбрались на улицу, Ху Лу все время не покидали жалкие мыслишки: как бы отыскать место, где побольше людей, и там отвязаться от мальчишки. Она бы могла вернуться домой за вещами и переждать несколько дней в какой-нибудь гостинице. Вряд ли у него было время гоняться за ней, раз он и так уже искал кого-то другого. Мысль о том, какой же идеальный вышел план, вызвала у Ху Лу улыбку. Вот только одного она не продумала – мастерство парня неотступно следовать за ней превосходило всякие ожидания. В те несколько раз, когда она почти смогла избавиться от хвоста в быстром потоке людей, ему неизменно удавалось ухватить ее за волосы. Ху Лу нервно почесала голову, оборотень тоже начинал терять терпение. – Ты словно ребенок, то и дело теряешься. |