Онлайн книга «Гувернантка для двух забияк»
|
— Тишина! — рявкнул правитель. — Кто-то чем-то недоволен? — он оглядел гостей хмурым взглядом. — Ваше величество… — хлюпала носом мисс Йорк, — просто скажите, молю вас, когда я потеряла ваше доверие? — Только из-за уважения к вам, — холодно ответил правитель, по взгляду которого было видно, что ни о каком уважении и речи не идет. — Я решил многое пересмотреть, поменять. Не стану скрывать, что возможно и другие будут сдвинуты со своих насиженных мест. Было так любопытно видеть, как гости превратились в каменные изваяния, от услышанного боясь шевельнуться. — Но она просто гувернантка! — прилетел голос из толпы. — И это плюс! — встрял я в разговор, наблюдая, как взгляды приглашенных устремились на меня. — Она как раз таки и работает с детьми… — Но у нее нет опыта в управлении, — всхлипнула мисс Йорк. — А у вас манер, раз вы так непозволительно осмелились меня перебить! — рыкнул я на нее, от чего женщина стушевалась. — Милый, — дернула меня за рукав Оливия, глупо улыбаясь, ведь мое поведение вызвало много вопросов, — возьми себя в руки. — Достаточно! — прогремел голос короля. — Я высказался, услышал вас, но своего решения не поменял! С этого дня домом магиков управляет эта милая девушка! Анастасия стояла чуть поодаль, на слова монарха благодарно склонив голову. — Ее же Айрин зовут, — фыркнула Оливия, которой пришелся явно по душе тот факт, что гувернантка моих племянниц встанет во главе дома магиков. Назначение Насти решало все проблемы графини. Во-первых, Анастасия покинет мое поместье, чего Оливия несказанно хотела, а во-вторых, девочки будут проситься к ней, не желая отпускать ее. Неудивительно, что Дорьен сияла от новостей, как начищенный самовар. — Приглашаю всех в бальную залу, — произнес я. Оливия счастливо улыбалась, беспардонно прижимаясь ко мне и не соблюдая вообще никаких правил приличий. Даже пришлось немного отстраниться, тем самым намекая нане самое лучшее поведение с ее стороны, но ничего не изменилось. Она снова прилипла ко мне, глупо хлопая своими ресницами. Гости, обсуждая услышанное, неспешно потянулись в нужном направлении, а я в этот момент отыскал взглядом Ториша, замечая легкий кивок его головы. «Все готово! — подумал я. — Хорошо! Пора начинать!» — Не будем отставать от приглашенных, — шепнул я Оливии, утягивая ее следом за ужасающе надушенной баронессой Фарьен, которая нарядилась так, что создалось ощущение будто она нацепила на себя все украшения, имеющиеся у нее. «Не дамы, а ходячие лавки с драгоценностями!» — фыркнул я мысленно. — Ваше сиятельство! — к Оливии подошла одна из служанок, держа в руках коробочку, содержимое которой мне было хорошо известно. — Просили вам передать… — Кто? — удивленно вскинула брови графиня, не спеша брать коробку в руки. — Какая-то женщина, — склонила голову служанка. — Она не назвала своего имени, простите… — Что, значит, простите? — вступил я в свою роль. — А если там яд? — резко выхватил коробку из рук испуганной женщины, мысленно прося у нее прощения. — Идите! — кинул озлобленный на нее взгляд. — Совсем головой не думают! Сейчас такие времена опасные! Что там… — нахмурился я, вскрывая упаковку и извлекая на свет перстень, который изначально и принадлежал Оливии. — Ты смотри, на твой похож… — хмыкнул я, бросая беглый взгляд на побелевшую лицом графиню. — Тебе плохо? — участливо спросил я. |