Онлайн книга «В твой гроб или в мой?»
|
Он по-мальчишески хихикает. — Если бы только она так на меня смотрела, — дразнит он, пока я с тоской смотрю на бутылку. — Ха-ха-ха, очень смешно, — передразниваю я, скрывая раздражение под маской улыбки. — Куда мы идем? Его карие глаза закатываются, когда он отворачивается. — Боюсь, это сюрприз. Пока мы идем, я прищуриваюсь, глядя на него. — Думаю, с меня хватит сюрпризов на какое-то время. Он игнорирует выражение моего лица, растягивая губы в легкой усмешке. — Я полагаю, мадам, вы будете продолжать разочаровываться, если сюрпризы будут для вас проблемой. *** Несколько минут спустя я смотрю на гору еды, и Влад явно нервничает. Это самое милое зрелище, которое я когда-либо видела. — Я устроил что-то вроде кинотеатра в комнате с видом, э-э-э… Я смотрю вокруг на высокие потолки и стены, оклеенные обоями лесного зеленого цвета, но самая интересная часть комнаты — это форма окон. Массивные каменные овальные окна обрамляют комнату, и я едва различаю такие же перила снаружи. — Из них открывается вид на то место, где летучие мыши? — продолжаю за него. — Да, именно так. — Ты называешь это место убежищем, не так ли? Как насчет пещеры летучих мышей? Его брови сходятся на переносице, когда он кивает. — Полагаю, это подходит. — Это пещера летучих мышей. Я смотрю сквозь стекло, гадая, найду ли поблизости летучих мышей или может даже получится заглянуть внутрь. — Они должны были покинуть пещеру не так давно. Мы можем разбить здесь лагерь на ночь и, возможно, увидеть их на обратном пути, хорошо? — Да, звучит круто. Они прекрасны, не так ли? — Я думаю, что да, — затем он мягко смотрит на меня и добавляет. — А еще я думаю, что ты исключительно красива. Я ухмыляюсь тому, каким милым он может быть, когда захочет. У меня урчит в животе, а из уголков рта практически вытекает слюна, когда я смотрю на стол, заставленныйедой, у одной стены. Кажется, Уитли, новый шеф-повар, действительно превзошла саму себя — появились даже кексы с глазурью и посыпкой. — Я попросил Уитли приготовить все на пикник, — говорит он, и я бросаю взгляд на массивный телевизор над его головой. Влад отодвигает для меня стул, затем ерзает, неловко поправляя галстук. — Она немного перестаралась, но я не жалуюсь, — я улыбаюсь, чувствуя его нервозность. — Не могу дождаться, когда попробую кекс. Он настороженно разглядывает их. — Признаюсь, я никогда их не ел. Я внимательно смотрю на него, и кажется, что он вовсе не шутит, а действительно выглядит так, будто никогда в жизни не ел сладкого. — Подожди, то есть ты никогда не ел сладкого? Как это возможно? — Очень строгая диета, — говорит он, когда мое внимание снова возвращается к изогнутому телевизору. — А еще я почти не смотрел американских фильмов. Не хочешь посмотреть что-нибудь со мной? У меня отвисает челюсть, когда огромный диван бордового цвета начинает двигаться. — Это так круто. Он продолжает поворачиваться по полу, будто на скрытых шестеренках, прежде чем остановиться перед массивным телевизором. — Шикарно. Пока он думает, что я слишком отвлечена, чтобы заметить, Влад машет кулаком в воздухе. Он прочищает горло, как будто смущенный тем, что натворил. Я подумываю подразнить его, дать понять, что все видела, но решаю не делать этого. Улыбка растягивает мои губы. Он самый милый.
ВЛАД |
![Иллюстрация к книге — В твой гроб или в мой? [book-illustration-2.webp] Иллюстрация к книге — В твой гроб или в мой? [book-illustration-2.webp]](img/book_covers/115/115526/book-illustration-2.webp)