Онлайн книга «Все проклятые королевы»
|
Он собирается сказать что-то еще, но я делаю шаг вперед, и это тут же привлекает его внимание. Капитан, которого Нирида не может уволить, выпрямляется, перехватывая рукоять меча в ладони. Парень на полу слегка приподнимается, но не встает, сжимая ладонь на окровавленной щеке. Рана глубокая, кровь сочится сквозь пальцы и стекает по тонкому запястью. Другой парень, тот, что вмешался, высок и строен. Его внешний вид мужественный и красив, но в нем есть что-то мальчишеское — пухлые щеки, невинные глаза. На его правой скуле уже темнеет след от пощечины. — Леди, простите, что вам пришлось увидеть, как я воспитываю своих людей, — произносит Дерик. Я замечаю, как его взгляд скользит по нам сверху вниз, задерживаясь на мокрой одежде. — Вам не нужна помощь? — Нет, — быстро отвечаю я. Я снова осматриваю всех. Напряжение в воздухе почти осязаемо. Дождь все еще моросит над садами, но теперь это не та буря, что бушевала несколько минут назад — лишь мягкий шелест. Я ничего не могу сделать. Понимаю это. Единственное, что мне остается — рассказать Нириде, но, если он действительно так необходим, она тоже вряд ли сможет что-то предпринять. — Если позволите… — тихо говорю я и пытаюсь пройти мимо. Позже я подумаю об этом парне. Позженайду способ отправить к нему лекаря. Дерик оказывается быстрее и преграждает мне путь. — Вы уверены? Вам ничего не нужно? Вы, должно быть, были далеко от поселения, раз дождь застал вас в таком… виде. — Были, — отвечает Ева твердо, привлекая его внимание. — Но от дождя еще никто не умирал. В отличие от ваших ударов. Они, похоже, куда опаснее. Дерик внимательно смотрит на нее. Рядом с ним юный офицер напрягается, услышав ее слова и заметив, как капитан окинул его беглым взглядом. — Не имею чести быть с вами знакомым. Я капитан Дерик, а это мой лейтенант, Асгер. А тот парень — не мой солдат, а слуга. Еще раз прошу прощения, что вам пришлось наблюдать за дисциплинарным наказанием. Понимаю, что подобное зрелище может ранить нежную женскую натуру. Раб. Он назвал его рабом. Мы обе это слышали. — Ева, — представляется она, но смотрит не на капитана, а на лейтенанта. — Рад знакомству, — произносит Асгер. У него низкий голос, гораздо глубже, чем можно было бы ожидать от столь юнного лица. Он слегка кланяется нам обеим в знак уважения, затем выпрямляется. Его глаза все еще влажны от удара, а щеки не только пылают от красной отметины ладони Дерика, но, похоже, и от унижения, пережитого на глазах у двух незнакомок. — Вы, как и Одетт, одна из солдат капитана Кириана? — спрашивает Дерик, теперь уже обращаясь к ней. Ева не удивляется тому, как он говорит обо мне. — Нет, — отвечает просто. — Тогда что вы делаете на Вилле Трех Песен? — Это не ваше дело, — вмешиваюсь я. — А теперь, если позволите… На этот раз, когда я иду дальше, он не мешает мне. Ева тоже проходит беспрепятственно, но, когда мы отворачиваемся, он смотрит нам вслед. — И что это за жалкий паразит? — спрашивает она. Она даже не удосуживается проверить, отошли ли мы достаточно далеко, чтобы он нас не слышал. — Один из капитанов армии Волков, — отвечаю я. — Временно командовал отрядом Кириана, пока тот был ранен. Им нужны его войска и ресурсы. — Понятно, — замечает она. Мы не оборачиваемся, но чувствуем на себе взгляд Дерика, пока не достигаем входа и не исчезаем в недрах Виллы. |