Онлайн книга «Журналистка на королевском отборе»
|
Судя по взгляну Малкольма, он вообще не понял, что ему девушка сейчас почти в открытую призналась в симпатии. – Вам удалось, и что теперь? – холодно уточнил он, изогнув бровь. – Неужели вы не понимаете?! – выкрикнула Элеонора и уткнулась в платок, подавляя всхлипы. Глава 33 – Не понимаю чего? – похоже, Малкольм все-таки догадался, но намеревался бессердечно вырвать признание из уст красавицы. Вот ведь чурбан, разве так можно?! – Что я… я люблю вас! – выкрикнула девушка и снова прикрыла зардевшееся лицо белой тканью. – Давно? – я скептично вздернула бровь и еще раз оглядела девицу. Не похоже, чтобы она разыгрывала драму: по крайней мере, плачет искренне, вот только почему – непонятно. – С тех пор, как впервые увидела, – сдавленно призналась Элеонора. – Вы такой уверенный, сильный, спокойный… Маркиза с надеждой посмотрела на Малкольма, но он смог ответить ей только взглядом, наполненным жалостью. От дальнейшего разговора нас избавили четверо мужчин, которые выехали на поляну. Возглавлял их по-прежнему Калеб. – Леди Коллинз! – мужчины засуетились, предлагая испуганной даме то воду, то платки, то просто за руку подержать. Малкольм же завел руку с мешочком за спину и выбросил его в траву, пока все остальные оказывали повышенное внимание нашей «пострадавшей». Потом коротко пояснил, что лошадь понесла и что Элеонора сильно испугалась. Общими усилиями девицу водрузили обратно на ее кобылку, и группа аристократов отбыла. Каждый из них, утешая несчастную, наконец чувствовал себя полезным, об охоте все позабыли. Я подождала, пока они скроются за поворотом и собиралась уже запрыгнуть в седло, но меня остановил окрик Малкольма. – Леди Даркрайс, подождите. Он так и остался стоять у дерева, выглядел при этом каким-то слегка потерянным. Его и в самом деле взволновала сцена, которую устроила эта взбалмошная девчонка? – Вы не могли бы осмотреть поляну – на всякий случай? Я подозревала, что это лишь попытка задержать меня здесь подольше. По коже пробежал легкий холодок, но я все же кивнула и пару раз обошла елку по кругу. Ничего подозрительного конечно же не заметила и вопросительно взглянула на Малкольма. Он же, убедившись, что ничего интересного в округе нет, сел на тот же корень, куда я усадила недавно маркизу, и закурил. Запах табака ударил в ноздри и у меня зубы свело от мысли, что я не прикасалась к сигаретам с того самого дня, как впервые побеседовала с принцем. – Угостите? – я присела рядом. Малкольм конечно же поделился на удивление тонкими сигаретами, в которые, помимо табака,оказались намешаны разные травы. Какое-то время мы дымили в полном молчании, но собравшись с мыслями, граф все же заговорил. – Она наверняка солгала, – почти уверенно произнес он, выпуская в небо облако дыма. – Почему вы так решили? – уточнила я и стряхнула пепел прямо в траву. – Ну посмотрите на меня. Я повернулась и поймала на губах Малкольма мрачную усмешку. Однако совершенно не понимала, к чему он клонит. Заметив мое недоумение, Вейн вздохнул и продолжил. – Не слишком-то я похож на героя девичьих грез. Да и староват. К тому же, я почти не общался с другими невестами, кроме вас. Мы танцевали с Элеонорой на балу, однако тогда она не проявляла каких-то особенных чувств, разве что немного смущалась, но, как и все, украдкой поглядывала на принца. |