Книга Навечно, страница 84 – Женева Ли

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Навечно»

📃 Cтраница 84

― Когда ты был здесь в последний раз? ― пробормотал Лисандр, когда мы вошли.

― Прошло какое-то время. ― Честно говоря, я не мог вспомнить. Я блокировал свои воспоминания о Венеции на протяжении десятилетий. Теперь это казалось неважным.

Но когда барменша с тряпкой в руках подняла голову и замерла, заметив нас, я понял, что ошибся.

― Черт, ― пробормотал я.

Лисандр проследил за моим взглядом и присвистнул.

― Не думал, что ты имел в виду неприятности такого рода.

― Конечно, нет, ― сказал я тихо. ― Не могу поверить, что она все еще здесь.

― Мэгги?

― Ты помнишь ее? ― спросил я.

― Я встречал ее однажды. Я думал, что она Le Vergine.

― Была давным-давно. Однажды ночью она улизнула, нарушила клятву, вернулась и рассказала королевам. Они ее выгнали. Я решил, что она уехала из города. ― Это было сотни лет назад. ― Должно быть, кто-то обратил ее. Если она все это время оставалась в городе, то, возможно, сможет нам помочь.

― А она захочет?

Это был хороший вопрос.

― Стоит спросить.

Но Лисандр не двигался. Он все еще наблюдал за ней, оценивая.

― Королевы не наказали ее за нарушение клятвы.

― Они вышвырнули на улицы Венеции девочку,у которой не было ничего, кроме имени. В то время это было достаточным наказанием. Я пошел искать ее, хотел помочь, но так и не нашел. Неудивительно, что она нашла того, кто обратил ее. В те времена Венеция была небезопасна для ведьм.

Мэгги улыбнулась одному из посетителей, облокотившись на барную стойку, ресницы порхали над ее миндалевидными глазами. У бедного вампира не было ни единого шанса устоять. Я продолжал наблюдать за ней, когда она выпрямилась и пошла готовить напиток. Больше она в нашу сторону не смотрела. Она заметила нас, но у нее чертовски хорошо получалось игнорировать наше присутствие. Не то чтобы я был самым популярным парнем в Венеции.

― Мы будем здороваться или уберемся отсюда? ― спросил Лисандр, оглядывая других посетителей. Он переступил с ноги на ногу.

Я бросил на него напряженный взгляд.

― Почему ты так нервничаешь? Это меня она, скорее всего, ненавидит.

― Я беспокоюсь не о ней, ― многозначительно произнес он и кивнул в сторону.

Я обернулся, осознав, что с момента нашего появления мы привлекли к себе немало внимания. Из тени на нас смотрели хмурые лица.

― Полагаю, моя репутация опережает меня, ― пробормотал я.

― Пройдет немало времени, прежде чем Венеция забудет il flagello, ― раздался резкий голос. Меня кольнуло воспоминание при звуке ее голоса. Кое-что изменилось. Некоторые вещи остались прежними. И она все еще была похожа на того мальчишку-панка, которого я знал много лет назад. ― А может, до них дошли слухи о том, что несколько дней назад на трон взошел король. Может, они хотят получить твой автограф.

Я медленно повернулся к ней.

― Ты же знаешь, что сплетням доверять не стоит, малышка.

― Я не ребенок, и это не сплетни. У меня там были люди. ― На вид ей было не больше двадцати, но глаза, смотревшие на меня, были старше, чем я помнил. Она выглядела изможденной, словно слишком много времени провела в темном баре и недостаточно на солнце.

Я не стал спрашивать, что она имела в виду, говоря о людях. Судя по этому бару, где было полно существ не того сорта, я мог догадаться.

― Еще говорят, что у тебя есть пара, ― сказала она.

― Мэгги, ― начала я, но прежде чем мы смогли продолжить этот неловкий разговор, нас перебил мускулистый вампир.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь