Онлайн книга «Парфюмерша из Ведьминой Хижины: путь к свободе»
|
Но жизнь продолжалась. Мы все старались двигаться вперед, цепляясь за привычный нам ритм. Я училась управляться с заказами, что все еще приходили на имя Яры: травяные сборы для деревенских, мази от простуды, настойки для сна. Старалась найти общий язык со всеми проживающими в хижине. Жнец иногда фыркал: «Ну что, рыжая, хозяйка из тебя пока так себе», — но помогал, указывая лапой на нужные травы. Мы скучали по Яре, по ее энергии, что наполняла дом теплом, но старались жить своей жизнью, будто доказывая ей — и себе, — что справимся. В один из дней ко мне пришел заказ, окутанный тенью тревоги, — зелье перевоплощения, заказанное старостой из соседней деревни, человеком с усталыми и добрыми глазами. Его звали Торин, и он был не из тех, кто легко просит о помощи. Его брат, Эйвин, глава их деревни, лежал в постели, сраженный тяжелой хворью, что крала его силы. Приезжие торговцы, жадные до выгоды, уже кружили над деревенским рынком, как коршуны, требуя подписать договор о поставках продовольствий. БезЭйвина сделка грозила сорваться. Для деревенских жителей это был нужный и важный договор. — Мне нужно стать им, — сказал Торин, стоя на пороге хижины, его пальцы нервно теребили край шерстяного плаща. — Хоть на день. Эйвин всегда был лицом деревни — его голос, его взгляд. Торговцы не станут слушать меня. Но если я… если я надену его облик, договор будет подписан. Ради всех нас. — Я помогу, — сказала я тихо, но твердо, чувствуя, как слова оседают в воздухе, словно магический обет. — Приходите утром, Торин. Зелье будет готово. Его лицо осветилось. Он кивнул, пробормотав: — Спасибо, мадам Алиша. Вы не представляете, что это значит — Затем он повернулся, и его тяжелые шаги затихли в тумане. Дверь закрылась, и хижина, словно почувствовав важность момента, притихла: полки перестали скрипеть, а Метла замерла в углу, будто внимательно прислушивалась. Я стояла у котла, окруженная запахами трав, дымом и небольшими всплесками жижи. На столе лежали ингредиенты: порошок из крыльев стрекозы для изменения облика, сок лунного цветка для иллюзии и морока, щепотка пепла феникса для безболезненный трансформации. В углу Жнец лениво наблюдал, растянувшись на подушке. — Только не спали хижину, — пробурчал он, зевая. Я добавила пепел в бурлящий котел, помешивая варево, и шептала заклинание из книги Яры: «По воле Пепла, по зову Тени, По соку Цвета на лезвии клинка — Пусть облик течет, как дым по ступени, А суть остается — не чужая, моя Кожа — лишь маска, кость — лишь чертог, Форма — как пламя: пляшет, как смог, Изменяя лик, оставляй всю суть Направляй меня, освещая путь Того, кто внутри, ты не трогай, нельзя, Пусть лик мой струится — душа не одна. Форма — как дым, ускользает в тиши, Суть — нерушима в огне и в тени» Котел булькал, испуская искры, и я, увлеченная, не заметила, как чуть переборщила с соком цветка. Смесь зашипела, пузыри вздулись, и — пуф! — из котла вырвался легкий взрыв, больше похожий на хлопок. Облако серебристого дыма окутало меня, и я закашлялась, отмахиваясь. Жнец вскочил с подушки, и вдруг он разразился хриплым, кошачьим смехом. — Ох, рыыыыжая, ну ты даешь! — просипел он, чуть не свалившись со своего места. — Посмотри на себя! А… ха! Эльфийская принцесса недоделанная! — Что? — я замерла, все ещекашляя. Его хохот был заразительным. — О чем ты? |