Книга Нефритовый огонь твоих снов, страница 43 – Marfen

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Нефритовый огонь твоих снов»

📃 Cтраница 43

— Если вы никому не расскажете, то как кто-то сможет об этом узнать? Если рану должным образом не обработать и не принять нужное лекарство, то до следующего утра молодой господин может и не дожить, поэтому сделайте, как я вам сказала, — тоном, не терпящим возражений, словно бывалый лекарь, произнесла Сяо Лу. Не зря она обучалась у самых лучших.

И отдав распоряжения по уходу за господином, девушка со всех ног бросилась назад, чтобы отец ничего не заподозрил.

Глава 26

Еле дождавшись, когда отец уйдёт спать, Сяо Лу, очень-очень тихо, практически не дыша, взяв единственную свечу, начала спускаться в аптеку. Она замерла, когда деревянная ступенька под ней скрипнула. Но убедившись, что не была рассекречена, девушка продолжила движение.

Достав из нужных ячеек аптекарского шкафа необходимые лекарства, Сяо Лу аккуратно положила их в свой сундучок. Надев шляпу с вуалью, она очень осторожно открыла дверь и вышла на улицу. К её большой радости, в тот день было полнолуние, и круглый диск отлично освещал дорогу, стелясь по ней жемчужным светом.

От быстрого шага дыхание Сяо Лу сбилось, а страх быть раскрытой перед отцом заставлял сердце колотиться сильнее. Но разве могла она вернуться назад, когда от неё зависела жизнь человека?

Ступив на улицу бедняков, девушка непроизвольно съежилась, опасаясь разбойников. Постоянно оглядываясь по сторонам, Сяо Лу, наконец, добралась до нужного дома и, еще раз обернувшись, вошла внутрь.

Мужчина всё также лежал на столе, освещаемый только светом луны через открытое окно. Ночной легкий ветер слегка трепал его засаленные и слипшиеся волосы, а на лице застыла гримаса боли.

— Аа, — тихо стонал он, искривляя еще больше лицо.

— Господин, — произнесла Сяо Лу, снимая свою шляпу и закрывая дверь. Подойдя к больному, сразу приступила к действиям. — Позвольте мне опять осмотреть вас.

Она аккуратно сняла повязку, которая в этот раз выглядела уже лучше, а последние швы были на месте. Сяо Лу достала из сундучка принесенную ценную мазь и аккуратно наложила её на рану.

— Будет слегка неприятно, — предупредила Сяо Лу, понимая, что это ничто по сравнению с той болью, которую и так чувствовал раненый мужчина.

Закончив с лечением, она взяла чистую ткань, заботливо оставленную хозяйкой, и, предварительно намочив её, начала протирать его тело. Наложенная мазь подействовала, и боль значительно отступила. Лицо мужчины расслабилось, и Сяо Лу неожиданно для себя обнаружила, что господин был намного моложе, чем ей показалось вначале, и она слегка покраснела.

Полотенце, скользя по его упругим мышцам, смывало остатки крови и грязи, показывая во всей красе его крепкий торс, а её пальцы, соприкасаясь с горячей кожей господина, заставляли девушку-лекаря заливаться краской еще сильнее.

Ни разу ещё ей не приходилось лечить молодого и достаточно симпатичного мужчину, поэтому Сяо Лу чувствовала себя очень некомфортно. Но всё же, напомнив себе, что в первую очередь она лекарь, а у болезней нет пола, выдохнув, продолжила свои манипуляции.

Когда рука Сяо Лу дошла до живота, господин открыл глаза.

— Госпожа, — прошептал он сухими потрескавшимися губами.

— Господин, тише, тише, не стоит тратить сейчас силы на разговоры.

Сяо Лу опять засмущалась, застыв с полотенцем в руке на границе кожи с тканью нижних штанов господина. Она хотела было продолжить движения, но он, собрав последние силы и подняв руку, перехватил её запястье.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь