Книга Нефритовый огонь твоих снов, страница 41 – Marfen

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Нефритовый огонь твоих снов»

📃 Cтраница 41

Мальчик поднял руку и показал три монеты, которые он всё это время крепко сжимал в маленьком кулачке.

— Но я… правда не могу, — Сяо Лу колебалась между искренним желанием помочь столь благородному человеку, который не побоялся разбойников и защитил семью мальчика, и волей отца, который в это самое время должен был заключать соглашение о её браке.

— Пожалуйста, ну пожалуйста, — внезапно мальчик обнял Сяо Лу за шею. — Все знают, что вы очень хорошая, и всегда помогаете. Если вы не пойдёте со мной, он умрёт, — всхлипывал малыш, вытирая чумазое лицо маленькими ручонками.

Ещё совсем немного поколебавшись, она всё же приняла решение в последний раз нарушить волю отца и помочь нуждающемуся человеку. Надев свою шляпу с вуалью и взяв свой лекарский сундучок, закрыв лавку, Сяо Лу отправилась вместе с мальчиком на окраину города.

Глава 25

Он лежал на столе с закрытыми глазами, в луже собственной крови, раздетый наполовину, с огромной колотой раной в груди. Мужчина, женщина и трое ребятишек разных возрастов стояли рядом, с грустью смотря на умирающего человека. Сяо Лу, кратко кивнув в знак приветствия, тут же подошла к раненому и потрогала его пульс. Сначала ей нужно было убедиться, что ещё не слишком поздно для лечения.

— Согрейте тёплой воды и дайте чистых тряпок, — резко скомандовала она, когда поняла, что человек ещё жив. — У вас есть полотенца? — оглядев очень бедное жильё, на всякий случай уточнила она.

Люди засуетились, а Сяо Лу, открыв свой сундучок, начала доставать из него мази и инструменты. Осмотрев и обработав рану, она взяла толстую иглу.

— Мне нужен огонь, — опять потребовала девушка.

Подержав иглу над мелким пламенем свечного огарка, который ей протянули, она вдела в неё лекарскую нить из конского волоса.

Тихая и скромная, когда дело касалось спасения жизни, Сяо Лу моментально превращалась в кремень, не обращая внимания на голые или обезображенные тела, кровь и прочие обстоятельства. Без эмоций делала то, что было необходимо.

— Господин, — обратилась она к раненому мужчине, который слегка приоткрыл глаза. — Сейчас вам будет очень больно, но мне нужно зашить рану. Пожалуйста, зажмите это в зубах.

Сяо Лу протянула к его рту толстую обструганную ветку. Сделав над собой неимоверное усилие, мужчина приоткрыл рот, и она вложила туда обрубок.

Стежок за стежком, несмотря на гримасу боли на лице больного, Сяо Лу зашивала рану. Когда дело было сделано, она еще раз всё обработала и, наложив травы, сделала повязку. Мужчина, немного расслабившись, почти моментально уснул.

— Вот возьмите, — порывшись в деревянном видавшем виды сундучке и протянув женщине лекарственные травы, сказала она. — Сейчас я напишу, как их нужно заваривать. Вы умеете читать? — немного задумавшись, уточнила Сяо Лу.

Женщина в ответ кивнула, и Сяо Лу быстро набросала план заваривания и приёма трав.

— Мы очень вам благодарны, — произнесла хозяйка, кланяясь знахарке, и принимая от неё рецепт.

— В последнее время на нашей улице постоянно орудуют разбойники. Вы сами видите, брать то у нас совсем нечего, но они выносят даже рухлядь, — вмешался в разговор мужчина. — Воти сегодня они опять появились, трое мужчин с мечами. В этот раз они хотели забрать нашу дочь, — он показал рукой на девочку-подростка, которая стояла чуть поодаль, — а этот отважный господин услышал наши крики и пришёл на помощь. Вот, возьмите, пожалуйста, — мужчина протянул Сяо Лу три монеты, которые чумазый мальчишка отдал обратно отцу, — тут немного, но это всё, что у нас есть.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь