Книга Нефритовый огонь твоих снов, страница 11 – Marfen

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Нефритовый огонь твоих снов»

📃 Cтраница 11

И, обернувшись, чтобы удостовериться, что никто не видит, наставник наклонился и обнял маленького принца. Он знал, что это было в последний раз.

* * *

Повозка с принцем остановилась у ворот, из-за ветхости которых двери открылись со скрипом. На табличке, висящей над ними, с трудом можно было разобрать иероглифы, обозначающие мир и праведность. Навстречу гостям вышел мужчина средних лет в очень простом светлом ханьфу.

— Примите императорский указ, — скомандовал командир группы охранников.

Мужчина склонился в почтительном поклоне, а затем принял в руки протянутый ему свиток, облаченный в дорогую ткань.

— Поприветствуйте наследного принца, — опять скомандовал военный, и мужчина снова сделал поклон.

Из повозки по подставленным ступеням вышла кормилица и, протянув руку, склонила голову в ожидании. Фэн Джао Юй сначала осторожно выглянул из-за занавески, а затем, держась за протянутую руку женщины, недоверчиво озираясь вокруг, тоже спустился на землю.

— Ваше Высочество, мы вынуждены вернуться назад, — участливо произнес военный.

Принц коротко кивнул. Няня начала всхлипывать, и у мальчика, не удержавшись в детских глазах, тоже полились слезы.

— Ваше Высочество, будьте сильным, — причитала она дрожащим голосом. — Помните,ваша матушка с небес приглядывает за вами. Вот станете здоровеньким и вернетесь назад.

Джао Юй в порыве вцепился в ноги кормилицы и спрятал зареванное лицо в её юбку.

— Не оставляйте меня одного, — рыдал мальчик. — Я не хочу оставаться здесь!

— Ваше Высочество, — тихим голосом ответила ему няня, — вы должны держаться. И обязаны вернуться во дворец. Я с нетерпением буду ждать нашей встречи, — проговаривала она, гладя ребенка по голове.

Командир сделал женщине знак, и она, ненавидя себя за это, аккуратно отодвинула принца. Присев на корточки, крепко обняла его на прощание.

— Я буду вас ждать. Сколько потребуется, буду ждать, — на прощание сказала она. Поднявшись и утерев слезы, залезла в повозку.

Военные заняли свои места и, оставив маленького принца с мужчиной, выдвинулись в обратный путь.

Глава 8

Мужчина взял маленького принца за руку и молча повёл его внутрь небольшого поселения. Проходя по узким улочкам, Джао Юй с интересом разглядывал простенькие дома, в большинстве своём имеющие лишь одну комнату, уличную кухонную пристройку, соломенную крышу да забор из хвороста, на котором были развешаны травы для просушки. Джао Юй, с пелёнок привыкший к роскоши императорского дворца, во все глаза смотрел на необычный для него быт простых людей.

Заглядевшись на дворового рыжего кота, вальяжно развалившегося на солнце, он не заметил летящего прямо в его голову мяча. Удар был такой силы, что швы между кожаными лоскутами лопнули, и из мяча посыпались перья, наполнявшие его.

— Аа! — закричал принц, тут же высвободив руку и приложив её к голове. Слёзы непроизвольно полились из его глаз. Ещё ни разу в жизни он не испытывал боли из-за внешнего воздействия.

Мальчишки, играющие во что-то, отдалённо напоминающее цуцзюй, игру, в которой нужно было пинать мяч ногами, виновато подбежали к Джао Юю.

— Прости, моя обувь соскользнула, и он отскочил от ноги не в ту сторону, — участливо произнёс один из них, обращаясь к принцу и показывая на кожаные лохмотья в груде перьев. — Хочешь поиграть с нами?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь