Книга Нефритовый огонь твоих снов, страница 9 – Marfen

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Нефритовый огонь твоих снов»

📃 Cтраница 9

— Ваше Величество, — присоединился к разговору министр сельского хозяйства, — если налоги поднимутся еще выше, это может грозить бунтами среди фермеров.

— Платить налоги императорскому двору — обязанность и честь, дарованные самими небесами! — настаивал генерал.

— Ваше Величество, несколько лет наводнений, а теперь третий год засухи! Фермеры и так голодают! — разволновался министр сельского хозяйства.

— Ваше Величество, казна совсем пуста! — причитал главный казначей.

— Хватит! — приказал Император, и шум тут же прекратился. — Я понял. Что вы предлагаете как государственныеслужащие?

— Ваше Величество, — после продолжительной паузы и переглядываний с другими чиновниками решился высказаться министр сельского хозяйства, — всем известно, что ваш сын родился больным. В народе говорят, это проклятая метка, и все беды обрушились на нас после его появления на свет.

По залу разнёсся поддакивающий шёпот.

— Ваше Величество, нужно отлучить вашего сына от двора, чтобы он своей негативной энергией не влиял на ваше правление, — поддержал слова предыдущего оратора министр налогов.

— Но ему всего семь лет! — вмешался в разговор наставник наследного принца. — Хотите все беды государства повесить на несчастного ребенка?

— В ночь, когда он родился, было знамение, все это знают! Его нельзя делать наследным принцем! — взревел генерал.

— Ваше Величество, — главный евнух подошел к Императору с подносом в руках, на котором лежало множество прошений, — это все про наследного принца.

Фэн Цзу Яо взял одно и, прочитав, с яростью швырнул его на пол.

— Императрица отдала свою жизнь, чтобы родить этого ребенка. Он мой законный сын и наследник престола! — гневался Император. — А вы предлагаете выслать его из дворца?

— Молим вас о благоразумии, Ваше Величество! — министр сельского хозяйства упал на колени и опустил голову, коснувшись пола.

— Молим вас о благоразумии, Ваше Величество! — все находящиеся в зале чиновники, за исключением наставника принца и главного министра, последовали примеру министра сельского хозяйства.

— А ты что скажешь, старший министр Мин⁈ — воскликнул Император, вскочив со своего места.

— Ваше Величество, — чиновник выдержал паузу перед ответом, всё тщательно обдумывая, поглаживая при этом свою седую бороду, — возможно, наследный принц и не виновен, но небеса гневаются на нас с момента его рождения. Мы не знаем, сколько еще продлятся погодные аномалии. И если не выполнить пожелание народа сейчас, то вспыхнут бунты. А денег на содержание армии у казны нет. Поэтому я вижу отлучение принца от двора единственно верным решением.

— И куда же мне его отослать? — в голосе Императора послышалось сомнение.

— Мы можем направить принца в клан целителей, что живет на горе Юаньшань. Это пойдет на пользу и государству, и самому принцу, так как с его болезнью не может справиться ни один императорский лекарь.

— Хорошо! —немного подумав, все же принял решение Император. — Запишите мой указ! Наследный принц Фэн Джао Юй, умный и талантливый, являясь верным подданным и надеждой нации, должен отбыть с первым восходом солнца для прохождения лечения в клан целителей, что на горе Юаньшань.

Министры, все это время приникшие лбами к полу, хором заголосили:

— Вы мудры, Ваше Величество!

И на следующее утро, только небо озарилось первыми лучами, маленький наследный принц Фэн Джао Юй, сжимая в руках императорский указ, отбыл из дворца в скромной повозке, чтобы не привлекать к себе внимание. Его сопровождали лишь нескольких солдат и няня, которые должны были довезти его до ворот клана, а затем вернуться во дворец.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь