Онлайн книга «Окровавленная красота»
|
— Не беспокойся об этом. — Я открыла дверцу, наблюдая за тем, как он идёт к своей машине. — Постой, ты так и не сказал мне, откуда у тебя мой номер? — И никогда не скажу, — ответил он, запрыгивая в свой автомобиль. Я собиралась сделать то же самое, когда он опустил стекло, повергая меня в шок своим заявлением. — Когда ты разуешь глаза, Джемайма? Многие вещи далеко не те, чем они кажутся.
— Малышка, — промурлыкал Майлз мне на ухо, пока я готовила салат на нашей кухне, — я так скучал по тебе. Где ты пропадала вчера вечером? Он стащил кусочек моркови, чмокнул меня в щеку и принялся жевать, опираясь бедром о столешницу. — Я была у отца, — ответила я, заправляя салат. Чавканье, несмотря на то, что он жевал с закрытым ртом, раздражало, как скрежет гвоздя по школьной доске. До мурашек. — А куда ты ездил? — спросила я, прежде чем он успел поинтересоваться причинами моего визита домой. Домой. Забавно, что, даже прожив несколько месяцев под одной крышей с Майлзом, я называла домом старый отцовский дом. — Меня вызвали на работу. Кто-то обнаружил у себя во дворе змею. Было глупо отказываться от пятисот баксов. — Значит, змея? — Я схватила две тарелки и швырнула их на стол, прежде чем достать из духовки цыпленка. — Ага. Вероятно, Майлз станет ворчать, что не наестся этим, но я хотела цыпленка с салатом, и больше меня ничего не заботило. Его глаза жадно исследовали мою фигуру, пока я накладывала нам по порции. Когда все было готово, я закинула противень в раковину, взяла столовые приборы для себя и отправилась в гостиную, чтобы пообедать. Майлз проследовал за мной спустя минуту, держа в одной руке огромный ломоть хлеба, а в другой — свой обед. Он устроился на втором кресле и закинул ноги на пуфик. — Ты собираешься рассказать мне, что тебя так тревожит? — поинтересовался он, наконец, когда я почти закончила есть. — Ты! — выпалила я неожиданно как для него, так и для себя. Проигнорировав напряжение, отразившееся на его лице, и то, что он замер с ложкой на полпути, я взяла свою тарелку и отправилась на кухню. Майлз от греха подальше решил не тревожить меня расспросами, что, возможно, было не особо мудрым решением, так как это лишь усилил мое разочарование. Я забросила тарелки и приборы в посудомоечную машину, чуть не порезавшись ножом, и просыпала часть отходов, выкидывая их в мусорное ведро. Ну и черт бы с ним, пусть Майлз уберёт! В эти минуты я едва могла разобраться, что тревожит меня сильнее: Майлз и его бесконечная ложь, или Томас и странные флюиды, исходящее от него. Непонятным образом все это смешалось. Я прошлепала по коридору, скидывая с себя платье, трусики и лифчик, затем включила душ и встала под прохладные струи воды, даже не замечая, как она постепенно становится горячее. Я как раз втирала в волосы кондиционер, когда Майлз вошел в ванную. Он обнял меня за талию и притянул к себе, прижимая к мускулистой груди. — Расскажимне, — прошептал он, скользнув губами от плеча к уху. — Не уверена, что хочу. Я снова увильнула от разговора. Сомнения одолевали меня относительно того, нужен ли этот разговор. Я не знала, смогу ли справиться с открывшейся правдой, но и не понимала, справлюсь ли с разочарованием и подозрениями, порожденными моим неведением. Майлз скользнул ладонями вверх по моему животу, обхватил грудь и начал раскачивать бёдрами, потираясь членом об мои ягодицы. |
![Иллюстрация к книге — Окровавленная красота [book-illustration-20.webp] Иллюстрация к книге — Окровавленная красота [book-illustration-20.webp]](img/book_covers/115/115471/book-illustration-20.webp)