Книга Окровавленная красота, страница 33 – Элла Филдс

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Окровавленная красота»

📃 Cтраница 33

Заливистый смех моих племянников, когда они бесцеремонно отворили дверь кладовки, отыскав свою мать, заставил меня улыбнуться.

— Я понимаю, — поспешно выпалила она, — но сейчас это все, что тебе остается. Доверься своим ощущениям, но не накручивай раньше времени. Тебе не стоит вбивать клин между вами без веской причины.

Она была права.

Я подергала себя за нижнюю губу, когда один из мальчишек завизжал, а потом раздался плач.

— Спасибо тебе за все. Ступай. Я позвоню тебе позже.

— Пока. Не забудь держать меня в курсе событий.

Связь прервалась, и я бросила мобильник на кровать, скользя взглядом по спальне.

Мое внимание привлекла фотография на комоде. Сердце и ноги побудили подойти к ней и взять в руки.

Мы с Хоуп обе были похожи на нее темно-каштановым цветом волос и карими глазами. Но в то время как Хоуп унаследовала отцовский нос-пуговку, мне досталась еще и широкая мамина переносица, которая выделялась на лице. Такие нюансы во внешности обычно раздражают девушек, но для меня эта была частичка чего-то родного, и поэтому я любила ее в себе. Мне нравится мое отражение в зеркале каждый раз, когда я смотрюсь в него. Я никогда не была неуверенной и погрязшей в комплексах и знала, что недурно выгляжу. Нет, мое сердце всегда наполнялось теплом, когда я видела в своем отражении мою маму.

— А как бы ты поступила на моем месте? — задала я вопрос женщине с длинными каштановыми волосами на фотокарточке, которая дарила свою лучезарную улыбку двум девочкам, сидящим у нее на коленях. — Я чертовски запуталась.

Изображение стояло у меня перед глазами. Идеальный момент, вырванный из времени и запечатленный на снимке за заляпанным пальцами стеклом, одновременно ничего не менял и дарил спокойствие.

Вздохнув, я поставила фоторамку на место и снова подошлак окну.

Мой мобильник просигналил о новом сообщении от Майлза. Скорее всего, он интересовался, где я.

«Я отвечу ему. И отправлюсь домой. — Я окинула взглядом лес за окном. — Только не прямо сейчас».

Домой я возвращалась в темноте.

Свет был погашен, кроме лампы в гостиной. Неприготовленный ужин исчез со стола.

Всю дорогу я обдумывала, как оправдаться за свое отсутствие, и, в конце концов, решила: в этом нет гребаной необходимости, и мне стоит напрямую спросить Майлза, с кем он разговаривал. Однако я осознала, насколько это не просто.

Майлз уже спал, распластав свои мускулистые конечности по пуховому одеялу. Эта поза свидетельствовала о том, что он не рухнул без сил, а свет от луны подчеркивал рельефные изгибы его спины. Его храп был самым желанным звуком — он был необходим, чтобы отогнать от себя события дня и скинуть одежду.

Принимая отрезвляющий чувства душ, я старалась не разбудить Майлза, так как была слишком вымотана.

Но устроившись в постели рядом с ним, не касаясь его, и вглядываясь в ночное небо за открытым окном, мне никак не удавалось уснуть.

Я могла бы покончить с этим, но мне было нужно не это.

Майлз был рядом, и я невольно потянулась к нему.

Иллюстрация к книге — Окровавленная красота [book-illustration-3.webp]

— Каждый должен выбрать по пять вещей на своей парте и убрать их на место.

Ученики бросились хватать по пять предметов, чтобы вернуть их туда, откуда взяли, а я смогла заняться наведением порядка на своем столе. То, что от меня потребовалось лишь обернуть все игрой, чтобы они выполнили все мои требования, независимо от того, насколько были уставшими, голодными и возбужденными, каждый раз вызывал у меня непроизвольную улыбку. После того, как ребятня покинула кабинет, я убрала то, что упустили детские глаза и ручки, и распечатала новые тесты по правописанию на понедельник.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь