Книга Дикарь и лебедь, страница 70 – Элла Филдс

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Дикарь и лебедь»

📃 Cтраница 70

По нагретому солнцем бортику квадратного фонтана стелился ярко-зеленый мох – цвет был таким насыщенным, что руки так и чесались к нему прикоснуться. Я этого делать не стала – такие уловки были мне знакомы. Подобный мох выращивали с помощью заклятий – он приставал к рукам и одежде незваных гостей.

– Зачем?

– Меньше нагрузки для прислуги.Вытирать всю эту пыль, наверное, очень утомительно.

Я скривилась, и Дейд, заметив это, спросил:

– Думаешь, я шучу?

– Не сомневаюсь.

Он удивленно гоготнул:

– Ладно. Они напоминали мне о родителях, которых я не знал, и это выводило меня из себя.

Хотелось бы узнать о них больше, но я удержалась от расспросов. Мы прошли мимо тропинки, что сквозь поросль деревьев вела от Цитадели к реке, и свернули на вымощенную камнем дорожку. По обе стороны тянулась безупречно подстриженная живая изгородь, в которой проглядывали кроваво-красные и белоснежные розы.

Во внезапно повисшей тишине я вдруг заметила, с какой нежностью Дейд держит меня за руку. С губ сорвался вопрос:

– Сколько тебе было, когда они погибли?

– Чуть больше недели.

Меня поразило, с какой холодной отстраненностью это было сказано. Я испытала неожиданный прилив сочувствия. Не знать собственных родителей… Сколь бы ни были велики их грехи, представить, каково это, я не могла – да и не хотела.

– Тебе много о них рассказывали?

– Достаточно, – холодно ответил Дейд. – В основном о том, как они погибли в первую войну. – Об этом я уже знала, но лишь в общих чертах, и следующее заявление короля меня ошеломило: – Твой дед и главнокомандующий его армий заманили моих родителей в ловушку и захватили в плен. А потом приковали к увитым цветами столбам в назидание и устрашение прочим и подвергли пыткам. Убили мою мать и таким образом развязали войну.

Я застыла – мы уже дошли до ворот Цитадели. Справа высились огромные железные ворота, заросшие густыми вьюнами, они преграждали боковой вход во дворец.

– Ничего подобного они не делали, – возразила я.

– Еще как делали – и исключительно из страха перед теми, кто превосходит их величием. – Не сводя с меня глаз, Дейд поднес мою руку к губам и мягко поцеловал в костяшки, а затем отпустил ее. – Верь во что хочешь. – Он вышел в открывшиеся ворота, каменная тропинка под нашими ногами сменилась травой. – Вашему народу это свойственно.

Я последовала за ним. Мы обогнули розовый куст, миновали подлесок и вышли на обдуваемую слабым ветерком поляну, от вида которой у меня одновременно захватило дух и вырвалось восторженное «Ах!». Изумрудная трава танцевала под осенним бризом, полевые цветы и колокольчики шелестели, бросая лепестки на ветер.

А чуть ниже вилась и змеилась река – блестящая, как синеестекло, она рассекала сердце Вордана надвое, отрезая властителя от его земель.

– Там, где лес вплотную подходит к реке, есть потайные мосты, но они всегда охраняются. – Дейд откинул волосы с лица. Он стоял в паре шагов от меня, прекрасный, как высеченная из мрамора статуя. – В городе за рекой живут домовладельцы, кораблестроители и ремесленники. Свои лавки есть у цветочницы, ботаника, травницы, аптекаря… – перечислял король, а я лишь смотрела, как движутся его идеально пухлые губы, как поблескивают белые зубы, пока он с такой истовой любовью рассказывает об этих краях, об этой стране кошмаров и смерти.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь