Книга Волк и дикий цветок, страница 86 – Элла Филдс

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Волк и дикий цветок»

📃 Cтраница 86

Воин-волк наконец оторвал от меня взгляд, шагая дальше со своим отрядом, и я хрипло выдохнула. Закашлялась, прикрывая рот рукой. Что-то влажное испачкало мне губы и щеку.

Я могла бы догнать воинов. Расспросить, где их командир и что с ним. Но они, скорее всего, поинтересуются, зачем мне это знать. Или даже потребуют ответа, кто я такая.

Плевать. Я же здесь именно за этим. Я должна узнать. Страх не мог пересилить потребность убедиться, что Тесак в порядке. Поэтому я нетвердым шагом последовала за волками вниз по склону, и платье затрепетало на ветру.

Чужие взгляды окутывали меня, душили, словно плотное одеяло. Некоторые торговцы и горожане переставали разговаривать и замирали, когда я, спотыкаясь, проходила мимо. Стиснув зубы, я старалась идти ровнее, но желудок свело спазмом, а перед глазами все снова помутилось.

Сор впивался в босые ноги. Но повозки по-прежнему маячили впереди. Если бы я только могла заставить себя…

– Астер?

Я остановилась так резко, что чуть не упала.

Женщина выругалась, схватила меня за локоть и помогла зайти под навес.

Затуманенным взором я беспомощно наблюдала, как повозка и собратья Тесака свернули на перекрестке в конце улицы и направились к лесу.

– Куда они… – начала я, лихорадочно замахав рукой в сторону воинов. – Они мне нужны.

– Зачем, во имя звезд? – Женщина поймала и вторую мою руку, затем приобняла меня за талию. – Они направляются в разрушенную деревню вниз по реке. У тебя кровь идет, Астер.

Сквозь туман пробился детский голосок:

– Мама?

Может, Тесак тоже там. В разрушенной деревне. Может, я все-таки их догоню.

Но, когда туман рассеялся, я перевела дыхание и поняла, что они, наверное, мне и не нужны. Я медленно заморгала – в глаза будто песка насыпало – и посмотрела на женщину, которая меня поддерживала.

– Оливиана?

Ее волосы стали короче, но это определенно была она.

Швея, встревоженно поджав губы, всматривалась в мое лицо медовыми глазами. Затем кивнула.

– Поинтересовалась бы, где ты пропадала, но сейчас нам нужно привести тебя в порядок, пока кто-нибудь еще не пристал с расспросами.

Я мельком окинула взглядом улицу. На меня действительно поглядывали с любопытством.

С помощью Оливианы я доковыляла до перекрестка и свернула налево, к белой двери с голубой отделкой. Сын швеи, маленький мальчик не старше трех-четырех лет на вид, всю дорогу засыпал ее вопросами, на которые она не могла ответить.

Пока Оливиана доставала из потайного кармана юбки связку ключей, я оперлась о деревянный косяк. Вывеска над нами, поскрипывая, покачивалась на набирающем силу ветру. Сын Оливианы выглядывал из-за юбки матери, пока та отпирала дверь, и смотрел на меня с таким подозрением в обсидиановых глазенках, что аж нос морщил.

Внутри Оливиана усадила меня на бархатную кушетку в углу заваленного тканями помещения. Перед ней располагался металлический стол, а по обе стороны от него – два кресла с цветочным узором. На шестиугольном столе стояла стеклянная ваза со свежей лавандой и лавандовые свечи, отчего по небольшой лавке растекался пьянящий аромат.

– Закрой дверь и запри на замок, Рион, – скомандовала Оливиана мальчику, который наблюдал за мной с порога и скреб копну золотисто-каштановых кудрей. – А потом поди-ка наверх, возьми цветные карандаши и нарисуй нашей гостье картинку.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь