Онлайн книга «Брусничное солнце»
|
— Не плачь, Брусничное солнце. Гляди. Будь ты в десятки раз слабее, в сотни раз мельче — ты одержишь верх, если пламя внутри тебя горит живо и ярко. Если тебе есть, что защищать. Заликовали, захохотали дети вокруг, когда мать со свертком в руках ринулась к раненной дочери, а та тяжело поднялась на колени, уткнулась в родное плечо лицом. Облегчение было таким сильным, таким сбивающим с ног, что Варвараразрыдалась. Громко и отчаянно, как плачут дети, услышав желанные слова утешения от взрослых. Развернулась в объятиях, утыкаясь холодным носом Якову в шею. А он продолжал гладить по спине и приговаривать: — Полно, все-все, это вдохновить тебя должно было, чего ревешь? Хорошо же все… Сниспослал Господь на мою голову, вот так порадовал… Варя-я-я, хорошо все с девочкой, эта сказка для ребятни, погляди, ты распустилась хлеще малышни. Ну хватит тебе… Умоляю… Хватит. Растерявшийся, он проводил пальцами по голове, скользил по позвонкам и лопаткам, прижимая второй рукой так крепко, что вот-вот должны затрещать кости. А потом вел к снятой комнате, прижимая к горячему боку, позволяя уткнуться распухшим покрасневшим носом в мягкую ткань шинели. Отмахиваясь от засуетившейся хозяйки, встретившей их у порога. — На ночь останемся, все оплачу. Усаживая Варвару на кровать, он неловко отстранился, провел с нажимом рукою по лицу и зашагал к остывшему камину, пламя тут же вспыхнуло. — Не думал, что детская забава так обернется. Пришла в себя? Варвара неловко усмехнулась, прочистила горло. Сумерки съели очертания улицы за окном, их комната, окруженная танцующим пламенем свечей, пропахшая вишневыми поленьями, трещащими в камине, казалась самым безопасным местом на свете, самым уютным. — Прости мне это сомнительное веселье, самой не понять, почему не сдержалась. Глядя на его расслабленную спину, Варвара удобнее устроилась, сгорбилась, подпирая кулаками щеки и наблюдала, как неспешно скидывает шинель на кособокий стул Яков. Он все еще настороженно косил внимательным взглядом в ее сторону, наклоняясь за порцией подготовленных хозяйкой для новых жильцов поленьев. — Еще хорошо держишься, уверяю. Будь я девицей на твоем месте, я бы топал ногами и громко голосил еще после встречи с утопцем. Возможно, попытался бы утопиться в болотце. — Ты не такой. — Собственный смех согрел душу, Варя готова была поклясться, что увидела, как дрогнули уголки губ глянувшего на нее колдуна. — Ну что ты, слово тебе даю. Ну или потерял бы остатки разума, стал бы сразу величайшей колдуньей. Осмелюсь бросить в укор твоим навыкам: тебе еще до посредственной долго хромать. То, как играючи он укусил ее самолюбие, заставило встрепенуться, схватить потрескавшимися на холоде губамиглоток горячего воздуха. — Но вчера ведь вышло без заклинаний перекинуться, не так все плохо! — В голос Варвары скользнуло неприкрытое возмущение, перемешанное с наивной, детской обидой. Губы нахального колдуна растянулись в улыбке, Яков поспешно отвернулся, наклоняясь к пожираемым огнем поленьям в камине. — Сама решила и перекинулась, все продумала? То-то мастерица, истинная ведьма. Попытайся ты намеренно шепоток в спину бросить — язык заплетется в узел. Его лопатки тут же облизало горячим пламенем, пустило вниз по позвоночнику жар. Глаза колдуна изумленно расширились, пока он сплетал колдовство в плотный ком, резко отбрасывая обратно в сторону барыни. В глотку алчно вцепилось предвкушение, сжало ребра. |