Онлайн книга «Золотая свирель. Том 2»
|
Ага, повторим заклинание, отлично. Каланда приняла в руки тяжелый переплет. – «Эмпрендете а ла райя дель фьего и вэльва де эхпальдах а ла луна ньэва…» – Каланда поднялась в лодке, держа книгу на весу. – Солнце, – она ткнула пальцем через плечо, – быть… стать… ла луна ньэва. – Не очень-то похоже на новорожденный месяц, – усмехнулась я. – Это есть ун имахен! – отмахнулась принцесса. – Эхте ла ванка. –Она, приподняв подол платья, спихнула мысиком туфли подушку с сиденья и неожиданно вскочила на полированную доску скамьи. – Стать граница… черта… Лодка качнулась, но принцесса, ловко выгнувшись, восстановила равновесие. Сегодня Каланда, по настоянию Райнары, нарядилась в прелестное шелковое платье золотистого цвета. Шелк тонко засвистел на ветерке, и Каланда засмеялась. – О йяма де амор, о лампарах де фьего… Она вскинула руку, плеснув крылатым рукавом. «Светильник мой, огонь любви нетленный, как верен путь мой в озареньи этом… – шептала я тайные слова, не сводя глаз с чернокудрого ангела в трепещущем золотом пламени. Одной рукой ангел держал книгу, другой указывал в зенит. И ясный день казался мне ночью, а послеобеденное солнце – новорожденным месяцем. – О столп огня! Ты щедро оделяешь избранника своим теплом и светом…» Налетевший ветерок широко раздул золотистую юбку, и лодочку развернуло. Берега поплыли, кружа голову. – Калор и лух дан хунто а шу керидо… Бам! Сильный удар снес меня со скамьи и приложил задом о дно. Долю мгновения я видела, как книга, превратившись в многокрылого голубя, кувыркается в небе, а золотой ангел отчаянно машет руками, словно пытается взлететь за ней следом. Затем Каланда ухнула в воду, подняв веер брызг, а книга, беспомощно раскинув страницы, плюхнулась в озеро чуть дальше. Крик Райнары достал меня уже в полете. Книга! Боже мой, книга! Свечкой – вглубь! Я вытаращила глаза в бурую муть – тускло-белое пятно медленно поворачивалось, колыхая лепестками в недосягаемой близи. Рукой ведь подать! – но растопыренные пальцы ловят пустую воду. Она тонет! Гребок, еще гребок, глубже, сильнее! Цап! Странички вздрогнули, недоверчиво колеблясь. Я держала сбежавшее сокровище за уголок переплета. Намертво вцепившись в книгу, я перевернулась головой к поверхности и бешено заработала ногами. Воздуха уже не хватало. Плоп! Вода вытолкнула меня на свет, несколько мгновений я только и могла, что хрипло дышать, прижимая к груди промокшее сочинение андаланского мудреца. Ничего. Высушим. Только бы строчки не поплыли… хотя вроде бы не должны, это старинная книга, писанная настоящей сагайской тушью, а не новомодными чернилами. Лодочка покачивалась ярдах в десяти, в ней во весь рост стояла Райнара, повернувшись лицом к ближнему берегу. Ко мне, соответственно, спиной.Райнара больше не голосила, зато я услышала, как смеется и что-то выкрикивает Каланда. Фыркая и отплевываясь, я поплыла к лодке. Меня немножко мутило от запоздалого ужаса – а вот потопла бы бесценная книга! Потерялась бы на дне! Затянуло бы ее в ил – поминай как звали! Сколько там, на дне, затонувших коряг, камней и всякой дряни – как найти? – Госпожа Райнара! – Я зацепилась рукой за борт. – Госпожа Райнара. Вот книга! Я ее поймала! Подтянувшись, я выложила истекающий водой тяжелый фолиант на середину скамьи, подальше от края. |