Онлайн книга «Безрассудная»
|
Пусть думают, что я сумасшедший. Может быть, так и есть. Может быть, так даже лучше. Я слышу крик, похожий на мое имя. И не оглядываюсь.
Глава тридцать восьмая Пэйдин — Смотри, вот еще один. Между теми камнями. Я указываю налево, слегка поворачиваюсь в седле, чтобы увидеть, как Кай следит за направлением моей руки. Он кивает, наконец заметив его. — Так веди нас туда, Грэй. Я предполагала, что он скажет это после того, как весь день учил меня управлять этим зверем. Когда я тяну поводья влево, они проскальзывают в ладонях, заставляя меня сжать их сильнее. Я еле сдерживаю самодовольную улыбку, когда лошадь повинуется. Мы подходим к груде камней, где я натягиваю поводья, останавливая цоканье копыт. — Хорошая работа. — Кай уверенно похлопывает меня по бедру, прежде чем спрыгнуть с седла. — Я отличный учитель. — Или, — говорю я, ласково поглаживая гриву лошади, — я просто быстро учусь. — Ага, быстрый ученик, из-за которого мы налетели как минимум на дюжину валунов. — Просто достань уже эту чертову стрелу, — приказываю я, прежде чем он успевает продолжить. Его плечи напрягаются, пока он борется с застрявшим наконечником стрелы. Наконец, освободив его, он выпрямляет кривой кончик и кладет стрелу к другим, торчащим из его рюкзака. — Это уже пятая, — говорю я, ощущая, как седло сдвигается, когда он встает в стремя. — С такими успехами здесь точно найдется брошенный лук. — Я бы не удивился, — говорит он, возвращая свои ладони на привычные места на моих бедрах. — Раз уж здесь проезжают разбойники, то оружие наверняка разбросано повсюду. Я оглядываю стены из камней по обе стороны от нас, которые образовывают неровный туннель. — И эти бандиты все еще не дали о себе знать. — И будем молиться, чтобы они не появились. Я отдала ему поводья, потому что любопытство стало слишком сильным, чтобы продолжать рулить. — Я не думала, что вы из тех, кто молится, принц. Я чувствую, как его плечи прижимаются к моей спине. — Раньше я не верил в Бога. — А теперь? Наступает долгая пауза, после которой его голос смягчается. — Я нашел доказательство существования рая. Я оглядываюсь через плечо и вижу, что его глаза устремлены на меня. — И что же это? Его взгляд скользит по моему лицу и моей косе. — Ты узнаешь, когда увидишь. Чума. Красивый парень. Красивые слова. Когда его глаза снова устремляются на меня, я отворачиваюсь, стараясь смотретьна что угодно, только не на него. Его руки лежат на моих бедрах, а грудь касается моей спины при каждом вдохе, и это ощущение заглушает все рациональные мысли. Мне бы хотелось окатить себя холодной водой и трястись, пока не прогоню это чувство. Чувство, что я пала духом из-за того, с чем, как я знаю, должна бороться. Я делаю глубокий вдох, заставляя себя сосредоточиться на стене камней, проносящейся мимо. Мы едем в тишине — такой, которая гораздо громче любых слов. День ползет, таща за собой солнце по небу, пока оно не начинает опускаться. Мой взгляд скользит по камням, изучая их очертания, чтобы скоротать время. Я прищуриваюсь от солнца, замечая нечто блестящее, зажатое между двумя огромными камнями. — Ты это видишь? — спрашиваю я, наконец нарушив молчание. — Что вижу? — вздыхает он, наклонившись к моим волосам. — Что бы это ни было, что там что-то сверкает. — Когда он не отвечает, я тянусь назад, чтобы схватить его за подбородок; щетина колется о мои пальцы, когда я поворачиваю его лицо в нужную сторону. |
![Иллюстрация к книге — Безрассудная [book-illustration.webp] Иллюстрация к книге — Безрассудная [book-illustration.webp]](img/book_covers/115/115396/book-illustration.webp)