Онлайн книга «Безрассудная»
|
― Ты заплатила за игру, ― выдыхаю я. ― А отказ от игры только привлечет к нам больше внимания. Ее дыхание щекочет мне кожу, отчего я закашливаюсь. ― Когда это закончится, напомни мне украсть твои деньги обратно, ― с этими словами она поворачивается к столу, наблюдая за тем, как мужчины выкладывают свои карты. Было бы ложью сказать, что я не знаком с джентльменским клубом, хотя тот, что в Илии, кажется гораздо чище. Я знаю, как играть в эти игры и, что гораздо важнее, как в них выиграть. ― Сомневаюсь, что тебе придется это делать, дорогая, ― я выкладываю карту на потертый стол. ― Я не собираюсь проигрывать. Мужчины за столом ходят по очереди, часто меняя женщин. Я чувствую, как Пэйдин напрягается каждый раз, когда девушку обменивают, ненавидя то, как мужчины бросают одну, только для того, чтобы провести руками по другой. Вскоре ко мне подкрадывается женщина, чтобы обнять за плечи. Ее голос высокий и хриплый, когда она предлагает занять место Пэйдин. Но когда я открываю рот, чтобы отказаться, я слышу не свой голос. — Эти колени заняты, — холодно говорит Пэйдин, прижимаясь ближе и все еще обхватывая рукой мою шею. Фыркнув, женщина кивает и отворачивается, чтобы найти другое тепло и тело. Лукавая улыбка медленно расплывается по моему лицу. Я наклоняюсь вперед, чтобы посмотреть на Пэйдин, но она упорно игнорирует меня, вместо этого сосредотачиваясь на игре, разворачивающейся перед нами. Желая привлечь ее внимание, я бросаю свои карты на стол и притягиваю ее к себе за подбородок. ― Ревность тебе к лицу, Грэй, — шепчу я, все еще держа пальцами ее подбородок. Ее глаза, полные знакомого огня, изучают меня. ― Я не ревную. Мой взгляд задерживается на ее губах, прежде чем спуститься вниз. ― Тогда ты просто хорошо выглядишь. Она фыркает, уворачиваясь от моей хватки. — Почему бы тебе не сосредоточиться на том, чтобы не проиграть, хм? Я открываю рот, чтобы доказать, что в первую очередь это ее вина, но отвлекаюсь, когда дверь внезапно распахивается, заливая комнату резким светом. Двое знакомых мужчин заходят внутрь и маячат в дверях, разыскивая нас.
Глава тридцать третья Пэйдин — Ты со своим, да? Я отрываю взгляд от двух мужчин, столпившихся в дверном проеме, и смотрю на того, кто рядом с нами. На его коленях сидит женщина в шляпке с перьями, норовящей вот-вот упасть с ее головы, вероятно, из-за того, что мужчина, на которого она взгромоздилась, сдвинул ее. От его комментария мои щеки вспыхивают. Я презираю это место. И я презираю необходимость вести себя как красивая игрушка. Рука Кая сжимается на моем бедре. Не совершай необдуманных поступков. За нами наблюдают. Именно это я слышу в его прикосновении и в том, как он по-хозяйски усаживает меня к себе на колени. По его безмолвному приказу я расслабляюсь у него на груди, поглядывая из-под своей нелепой шляпы на двух мужчин, осматривающих комнату. Они выглядят вполне невинно, как будто решают, за каким столом им играть. Но их глаза ищут, изучают каждого человека на пути. — Она приносит мне удачу, — просто отвечает Кай, вызывая несколько смешков за столом. Он крепко обнимает меня за талию и наклоняется, чтобы упереться подбородком в мое обнаженное плечо. Здесь тусклое освещение, поэтому он снимает с лица платок, и щетина на его подбородке щекочет мне кожу, заставляя вздрогнуть. |
![Иллюстрация к книге — Безрассудная [book-illustration.webp] Иллюстрация к книге — Безрассудная [book-illustration.webp]](img/book_covers/115/115396/book-illustration.webp)