Книга Безрассудная, страница 108 – Лорен Робертс

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Безрассудная»

📃 Cтраница 108

Я сбрасываю с плеч сумку и достаю недоеденную буханку, которую стащила с тележки торговца. Впрочем, как и всю нашу еду.

— Как думаешь, он беспокоится о тебе? — спрашиваю, откусывая кусочек. Кай вопросительно поднимает брови, и я добавляю: — Китт.

Я сглатываю. Это первый раз, когда я называю короля по имени, а не по его новому титулу. Это звучит непривычно, словно связано с воспоминаниями о ком-то, кого я когда-то знала. И в каком-то смысле так оно и есть.

— Если он и беспокоится, — вздыхает Кай, — то только потому, что я с тобой.

Я фыркаю.

— Он что, думает, что я хочу убить всех членов королевской семьи?

Кай внимательно смотрит, блуждая глазами по моему лицу.

— Он понятия не имеет, что ты хочешь сделать.

— Я не собираюсь ничего предпринимать, — оправдываюсь я. — Все, чего я хочу, — единая Илия. И в тот день у меня точно не было намерения убивать короля. Он сам набросился на меня, помнишь? Как будто только и ждал этого момента, — я отвожу взгляд, качая головой.

— И все же ты убила короля. Ты преступница…

Я с горечью усмехаюсь:

— А кем это делает тебя? Святым?

— Я никогда не утверждал, что я немонстр, — его руки сжимают мои плечи, и несмотря на это, его голос звучит обманчиво нежно. — Но у меня не было намерения убивать твоего отца в тот день. Более того, я не собирался превращаться в оболочку человека, которым я являюсь сегодня. Но я это сделал. И расплачиваюсь за это каждый день.

Я недоуменно моргаю, удивляясь резкой смене темы нашего разговора.

— Что значит, ты не собирался убивать моего отца?

— В тот день я не собирался становиться убийцей, — он замолкает, отпуская мои плечи, как будто только что осознал, что трясет их. — Я не знал, в чем будет заключаться мое первое задание. И я не собирался доводить его до конца, как только узнал, — он проводит рукой по своим растрепанным волосам. — Он спал, и я не собирался этого делать. Я собирался выскользнуть за дверь и разобраться с последствиями своего решения. Но потом он проснулся. Он посмотрел мне прямо в глаза, и тогда я внезапно вогнал меч ему в грудь, — он покачал головой. — Он даже не потянулся за оружием. Он вообще не двигался. Но я все равно пронзил его насквозь. В панике я сделал именно то, на что рассчитывал король, — он надолго замолкает, подавляя свою гордость, прежде чем добавить: — Я выбежал из комнаты. Меня вырвало еще до того, как я добрался до своей лошади. Я не хотел этого делать, Грэй. Я не собирался этого делать.

Я делаю шаг назад, смаргивая слезы и глядя куда угодно, но только не на него.

— Это не то, что ты хотела услышать, не так ли? — грубо произносит он. — Так тебе будет сложнее меня ненавидеть.

Я медленно отворачиваюсь и продолжаю неспешно идти по улице.

— Может, и труднее, — мягко говорю я. — Но все еще не невозможно.

Иллюстрация к книге — Безрассудная [book-illustration.webp]

Глава тридцать четвертая

Кай

Окраина города пугающе пустынна.

С каждым шагом, приближающим нас к Святилищу Душ, людей становится все меньше. Это неудивительно, учитывая, что в этом уголке города водятся бандиты. Мы проходим мимо редких встревоженных прохожих, спешащих вернуться на оживленные улицы.

Я краем глаза смотрю на Пэйдин. Последние несколько часов она крутила кольцо на большом пальце, при этом старательно избегая моего взгляда. Ненавижу, когда между нами так. Когда мы не разговариваем. Когда она ведет себя как моя пленница.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь