Онлайн книга «Жена для виконта-отступника»
|
Кстати, что она тут делает? Прислушалась. Вторым собеседником оказался мужчина. Ну и ну! Чопорная дамочка завела кавалера? В груди закопошилось любопытство. На цыпочках я подошла к стене и осторожно раздвинула листья. Совсем чуть-чуть, чтобы иметь возможность разглядеть парочку. Мужчина стоял ко мне спиной. Узкие плечи, худощавый торс. Чуть отросшие темные волосы, вьющиеся на концах. Артур Ховард! Да точно он. Я затаила дыхание. — Я рассчитываю на вас, миледи. В сгустившихся сумерках было сложно разглядеть ее лицо, но Изабелла выглядела сосредоточенной. И взволнованной. — Я ценю это, милорд. Артур сунул руку во внутренний карман дублета и достал свиток, перевязанной бечевкой с печатью. — Спрячьте это и понадежнее. Изабелла нахмурилась. — Что в нем? Ховард огляделся. — Будущее. — Но я не… — Изабелла вытянула руку, но взять свиток не спешила. Нервно сглотнула. — За мной наблюдают. Хранить его у себя слишком опасно. А вы всего лишь фрейлина, к вам не проявляют интереса. Изабелла занервничала. — Я ценю ваше доверие, и, конечно, разделяю взгляды, но если его найдут… — Так сделайте так, чтобы не нашли, — жестко прервал он. — Принц Годефри не забывает друзей. С ними он почти так же щедр, как суров с врагами. — Понимаю, — голос Изабеллы дрогнул. — Вот и отлично. — Я не могла видеть его лица, но была готова поклясться, что граф Фернский улыбнулся. — К тому же… — сладко продолжил он, — вам стоит опасаться немного другого. Если не те люди узнают, что вы… — Я вас поняла. — Изабелла забрала свиток из его руки. — Не волнуйтесь, милорд. Никто не увидит этот документ. До поры до времени. Уж я-то постараюсь. — Разумеется, постараетесь, — усмехнулся он. — Мы с вами в одной упряжке, леди Дуссантес. * * * Во дворец я вернулась уже затемно. В зале, предназначенном для отдыха фрейлин, меня поджидала Катерина. Старшая дама королевы стояла у окна и, как только я вошла, повернулась и быстрым шагом двинулась навстречу. — Леди Элизабет. — Ее губы были сжаты в тонкую нитку, глаза прищурены. — Вы пропустили ужин. Чем изволите объяснить сию оплошность? — Боюсь, мне нечего сказать в свое оправдание, миледи, — я виноватоопустила голову. — Засиделась в Королевском Саду. Готова понести наказание. Катерина сердито цокнула. — Это решать не мне, леди Элизабет. Но в моей власти сделать вам выговор. Вы — придворная дама королевы, и не просто фрейлина. Одна из приближенных. Для женщины вашего положения такое поведение недопустимо. Остальные девушки злорадно смотрели на меня и тихонько хихикали. Все, кроме Изабеллы. Не поднимая головы, она демонстративно занималась вышиванием. — Совершенно согласна, леди Катерина. Скажите Ее Величеству, что я приношу свои глубочайшие извинения. — Я передам королеве ваши слова, — фыркнула она. — Если это возможно, я бы хотела извиниться лично. Пальцы Изабеллы, орудующие иголкой, остановились. Но она по-прежнему не смотрела в мою сторону. — Ее Величество уже отправилась на покой. Советую вам поступить так же. * * * — Надеюсь, ты не собираешься прямо сейчас бежать к королеве? — Ричард строго посмотрел на меня. — Разумеется, нет. — Его слова в некоторой мере даже обидели. — Ни улик, ни доказательств. Я даже не знаю, что это был за документ. А Ховард выкрутится, только дай шанс. Тем более, он близок к Беренгарии. — Я немного помолчала. — Как думаешь, что там? |