Онлайн книга «Жена для виконта-отступника»
|
В путь мы выдвинулись затемно, еще до того, как подали завтрак. Ричард разбудил меня — мягко, но, тем не менее, настойчиво и велел собираться. — Прости, что не даю выспаться, но у меня еще куча дел в замке, — прошептал он, и сквозь полусон я ощутила прикосновение его губ к своей шее. Рядом с кроватью, на кушетке, уже дожидалась подготовленная одежда: дорожное платье и отороченная мехом накидка. — Уж, не знаю, что это за дела такие, но представь, как невежливо с нашей стороны уехать, не дождавшись завтрака, — пробормотала я. Встав с кровати, сунула ноги в промерзшие за ночь домашние туфли и принялась одеваться. — Вильгельм и Магдален в курсе, — сказал Ричард, затягивая шнуровку на спине моего платья. Закончив, он развернул меня к себе. — А ты получишь возможность увидеть рассвет. — Ричард улыбнулся. — Знаешь, какие они здесь красивые? Но я думала не о рассветах. В памяти вновь ожил вчерашний разговор. С чего бы это Ричарду так рваться домой? В том, что здесь замешан некий уже известный мне Ройс, я даже не сомневалась. Язык так и чесался устроить виконту допрос, но время было неподходящее. Ну, ничего, подумала я, как только вернемся в Фитфилд-Холл, Ричард никуда от меня не сбежит. — К тому же, — добавил он. — После обеда может подняться буран, и если он застигнет нас в дороге, мало не покажется. Солнце поднялось через после того, как мы выехали из Хоттон-Мэнора. Утреннее небо было чистым и ясным, и день обещал выдаться погожим. Метели не предвещало ничто. Экипаж двигался медленно, и, сидя у окна, я имела возможность сполна насладиться красотой пробуждающегося дня. Ричард не обманул — рассветы здесь и в самом деле оказались фантастическими. Оранжевое, с лиловыми переливами оперенье растянулось вдоль горизонта, плавно перетекая в темные краски отступающей ночи. Воздух был свеж и холоден. Завороженная этой суровой, первозданной красотой, я почти забыла о вчерашних тревогах. — Пока на бурю нет и намека. — Я выглянулав окно, а затем снова посмотрела на Ричарда. — Может, поедем верхом? Несколько секунд он молчал, а затем на его расчерченном полосами рассвета лице не появилась улыбка. — Ладно, — он сощурился от солнца и взял мою руку. — Но, учти, ветра здесь холоднее, чем в Аране, так что если замерзнешь, не геройствуй. Я и не собиралась. Но перспектива сидеть несколько часов в маленькой карете и трястись по ухабам пугала не меньше, чем холод. К тому же, справедливости ради внутри экипажа было немногим теплее, и по дороге в Хоттон-Мэнор у меня онемели ноги. …Зимний лес очаровывал. Выпавший ночью снег укутал деревья тончайшим кружевом, сверкающим в лучах утреннего солнца, как драгоценные камни. Безмолвие окружало нас, и лишь стук копыт, да фырканье лошадей нарушали эту тишину. Вспорхнула с заснеженной ветки птица, и снежинки из-под ее лапок осыпались хрустальным дождем. Околдованная незатейливой красотой я с восторгом глядела по сторонам и невольно вздрогнула, увидев среди белых кустов волчью морду. — Не бойтесь, миледи, не тронет, — успокоил Фрэнсис, слуга, которого Ричард взял из Фитфилд-Холла сопровождать нас. — Они умные звери, без нужды не нападут. Это вам не кабаны. Опасные твари. Злые, как черти, и тупые, как пробки. Опаснее кабана зверя нет, миледи! Я снова посмотрела туда, где притаился волк, но в кустах уже никого не было — остались лишь следы на снежном покрове. |