Онлайн книга «Жена для виконта-отступника»
|
— Приношу свои извинения за то, что не представился вам на свадьбе, — Уильям виновато улыбнулся. — Совсем не было времени. — Не стоит просить прощения, мистер Колтон. Теперь-то мы с вами знакомы. Вы живете где-то неподалеку? — мне хотелось узнать о нем побольше. — Я родился здесь, — ответил Уильям, — и провел большую часть жизни, но сейчас дела держат меня на востоке страны, в Эрбишире, и дома я бываю нечасто, миледи. Говоря все это, он смотрел мне в глаза, и я видела, что он говорит правду. И все же, ему определенно было что скрывать — жизнь при дворе научила меня разбираться в людях. Застолье продолжалось еще около часа, после чего все разошлись по приготовленным комнатам. Уложив Анну спать, я решила немного подышать свежим воздухом — в жарко натопленной спальне было душновато. Миновав коридор, свернула за угол и вышла не небольшой балкон. Ночной ветер забирался под халат и холодил кожу, но дискомфорта я не ощущала, скорее наоборот. Черное небо украшала россыпь звезд, а, значит, завтрашний день обещал выдаться ясным. Мы не собирались задерживаться у Хоттонов. Близилось празднование Нового Года, дня, в который, если верить религиозным книгам, боги создали Мир. В Фитфилд-Холле ждали гостей. Сразу после свадьбы я отправила весточку Эбигейл, где приглашала их с Анри на праздник. Ответа пока не получила, но, думается, тетушка не упустит возможность сменить обстановку — в последнее время даже она, закоренелая столичная жительница, тяготилась тем, чтопроисходило в Аране. — Конюх сказал мне, что на днях в деревне заметили Ройса, — донеслось откуда-то слева. Юркнув за стену, я задула свечу и прислушалась. Это был голос Уильяма Колтона и, судя по всему, он находился в соседней комнате. — Я знаю, — второй голос принадлежал Ричарду. — И ты так спокойно об этом говоришь? — Колтон был явно встревожен. — А что я, по-твоему, должен сделать? Убить его? — Припугнуть, — на пол упали тени, и я поняла, что они вышли на балкон. — Это не шутки, Ричард, ты знаешь, на что он способен. — У меня нет права «запугивать» его или прогонять, — хмуро ответил он. — Но если Ройс захочет дуэли, он ее получит. И я не буду к нему милосерден. Я не понимала, о чем они говорят, да этого и не требовалось. Ясно одно — некто желает зла моему мужу, но кто и за что? — Ты можешь отправиться со мной в Эрбишир. Бери жену и дочь и поезжай. К тому же наш друг хочет познакомиться с твоей Элизабет. Я стояла, прижавшись к стене, не чувствуя холода каменной кладки. Слышно было плохо, но в голосе Уильяма четко ощущалась тревога, передавшаяся и мне. — Я не могу, — ответил Ричард. — Сейчас нет, и ты знаешь, почему, — он перешел на шепот, и мне пришлось подобраться ближе к краю стены. — Но ты возвращайся и как можно скорее. Передай нашему другу мои самые теплые пожелания. Разговор прекратился, и по удаляющимся шагам я поняла, что они уходят. Выждав еще несколько минут, осторожно выглянула в коридор. Никого. В голове роились мысли, одна хуже другой, и все же я приказала себе успокоиться. Быть может, все не так страшно — в конце концов, мне ведь ничего толком неизвестно. Пожалуй, по возвращении в Фитфилд-Холл нужно подпоить Ричарда и попытаться разговорить, а если не выйдет, провернуть то же самое с Маргарет — она-то поразговорчивее будет. |