Книга Я вернулась, чтобы сжечь его дом, страница 79 – Наталья Бутырская

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Я вернулась, чтобы сжечь его дом»

📃 Cтраница 79

Тан У держал за руку маленькую хрупкую девочку, которая с любопытством рассматривала моих охранников и повозку.

В предыдущий раз я всего лишь отыскала девушку по имени, которое услышалаоднажды. Но сейчас я столкнулась с тем, кого неплохо знала в прошлой жизни, и это почему-то сильно напугало меня. Ни размышления, ни воспоминания, ни десятки листов с записями не подготовили меня к этой встрече.

— Госпожа хотела меня видеть? — буркнул Тан У.

— Сколько тебе лет? — кое-как совладав с чувствами, спросила я.

— Осенью будет семнадцать.

— У тебя есть душевный зверь?

— Нет, — мальчишка покосился на сестренку.

— Пойдешь ко мне на службу?

Он внимательно посмотрел на меня, на черепаховый гребень в моих волосах, на шелковый воротник, углядел в глубине повозки Ши Хэ и сказал:

— Уж не знаю, для чего столь важной госпоже оборванец вроде меня. Я ничего не умею и даже зверя у меня нет. Но я буду тебе служить, если пообещаешь позаботиться о моей сестре.

По его отчаянному взгляду я поняла, что Тан У не ждет ничего хорошего. Наверное, он думает, что я всучу ему какого-то отвратительного душевного зверя ради шутки или отправлю на подпольную арену, а может, и вовсе скормлю его кому-то вроде цзюлуна. И при этом он готов пойти на этот риск ради своей сестры.

Да, нынешний Тан У отличался от того, кого я помню. Этот Тан У еще хранит в своем сердце теплоту и добро.

— Я хочу, чтобы ты стал моей тенью. Я дам тебе лучшего душевного зверя, дам оружие и научу сражаться. Если будешь мне верен, то ни ты, ни твоя сестра никогда не будете ни в чем нуждаться. И ты сам позаботишься о сестре.

Его глаза вспыхнули надеждой. Он упал на колени, прижался лбом к земле и сказал:

— С этого дня жизнь Тан У принадлежит госпоже!

Глава 21

После слов Тан У мы сразу отправились назад в поместье Ли. Брат с сестрой даже не стали возвращаться, чтобы забрать хоть что-то из старого дома. Девочку я посадила в свою повозку, а юношу взял к себе на лошадь один из охранников, хотя Тан У поначалу отказывался, говорил, что побежит следом.

Когда мы въехали во двор поместья и вышли из повозки, малышка Тан И, так звали сестру моего будущего скрытого воина, даже не поняла, что всё вокруг принадлежит одной семье.

— А сколько у твоего отца наложниц? Твой папа император? — спрашивала девочка. — А зачем вам столько домов? А тут есть крысы? Крысы невкусные, голуби вкуснее. А ты ела крыс? У них жесткие хвосты и плохо грызутся. А ты ела белый рис? Он сладкий-пресладкий! А эти травки можно кушать?

Девочка попросту была голодна, и я решила это исправить:

— Ши Хэ, отведи Тан И на кухню и покорми. Только не давай много жирного. Рис, овощи, курицу. И обязательно угости чем-нибудь сладким! Потом помоги ей помыться и дай одежду.

Тан У осматривался гораздо спокойнее, он, скорее всего, уже бывал в этом районе Линьцзин. Он проводил сестру взглядом, затем еще раз поклонился:

— Благодарю, госпожа.

— Дядя Чжоу, я хочу, чтобы Тан У жил вместе с сестрой в отдельной комнате. Хоть он будущий охранник, но разделять их семью было бы неправильно.

Все наши охранники жили в отдельном здании с просторным двором, где были все условия для тренировок и обучения душевных зверей. Я не хотела отправлять маленькую девочку в такое место, но если разделить ее с братом, то придется приставить к ней служанку. А это уже чересчур. К тому же я обещала Тан У, что он сам сможет позаботиться о своей сестре.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь