Онлайн книга «Я вернулась, чтобы сжечь его дом»
|
Я подошла к мужчине и спросила, чем он зарабатывает на жизнь. — Я… — он замялся, не зная, куда деть огрубевшие руки, — этот ничтожный всего лишь плотник. Плотник-строитель. — Мой отец — замечательный плотник, — выпалила его дочь, высунувшись из-за быка. — И Да Цин1 не нахлебник! Он помогает отцу перевозить бревна и поднимать их на стену. — Скажи, как зовут твоего отца и где вы живете, — спросила я у девушки. — Если моей семье нужно будет что-то построить, я попрошу позвать твоего отца. Она внимательно посмотрела на меня, потом на Сюэ Сюэ, густо покраснела и тихонько сообщила всё необходимое. Я запомнила, кивнула, и мы пошли дальше. — Всем бедным помочь нельзя, — сказал Сюэ. — Молодой господин Сюэ сам сказал, что синего металлического быка сложно купить. Значит, отец той девушки действительно хороший строитель, иначе бы не смог собрать столько денег. Таких людей лучше примечать заранее. И ты сам меня этому учил, Сюэ Сюэ. Каких только душевных зверей мы не увидели, пока ходили по поместью! Байцзе, который наделяет способностью предугадывать будущее и заглядывать в прошлое. Увы, эта способность развивается очень медленно — по минуте в год. Пи ксиу — любимый душевный зверь поэтов, художников и музыкантов. Чженняо — птица с ядовитыми перьями, которая ест гадюк. Описав круг по всему поместью, мы вернулись на травяной луг, где уже готовились участники первого состязания. Если бы не наши ежедневные прогулки с Ми-Ми, у меня бы уже подкашивались ноги от усталости. Первое состязание было между самыми быстрыми зверями. Конечно, ни моя Ми-Ми, ни мамина Бай-Бай не подходили для участия. Зато нашлось немало других зверей: леопарды, лошади, олени и даже зайцы, причем все необычные, диковинных окрасов, с неизвестными свойствами и умениями. Перед тем как начать, слуги циньвана предложили гостям сделать ставки на предполагаемого победителя. Сюэ Сюэ любезно предложил мне выбрать, на кого поставить, но я не хотела брать его деньги и уж тем более делиться выигрышем, а присебе денег не было, поэтому пришлось отказаться. Обычно-то связку цяней за мной носит служанка. Впрочем, это не испортило удовольствия от состязания. Смотреть за мчащимися во весь опор зверями разных размеров и видов было крайне увлекательно, а наблюдать за их хозяевами — еще и забавно. Победителя — владельца сияющей борзой — награждал сам циньван. Он предложил на выбор либо крупную сумму денег, либо одного зверя из своей коллекции. И победитель, будучи чиновником второго ранга, предпочел взять зверя. Потом были и другие состязания, в которых определялся самый сильный зверь, самый быстрый пловец, самый умелый летун — там нужно было пролететь через кольца и узкий извилистый коридор, самый красивый зверь, где Бай-Бай вполне ожидаемо проиграла радужной лисице Су Цзянь, самый лучший нюхач… Утомившиеся от развлечений гости разошлись по навесам, чтобы покормить своих зверей и самим утолить голод. Я, развеселившаяся после всех состязаний, тоже захотела угостить Ми-Ми и выпить белого чая, поэтому направилась к столам с расставленными блюдами. Сюэ Сюэ следовал за мной, как тень, привлекая внимание женщин и вызывая зависть мужчин. — Немного жаль, что не нашлось подходящего состязания для медовой ласки, — говорил Сюэ Сюэ. — Что думает юная госпожа Ли? Может, стоит предложить господину циньвану новую идею для еще одного конкурса? |