Книга И возродятся боги, страница 122 – Наталья Способина

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «И возродятся боги»

📃 Cтраница 122

– Он не пара тебе. И не потому, что я не хочу видеть кого-то рядом с тобой, а потому, что он опасен. Услышь меня.

Мысль о том, что сам факт наличия мужчины рядом со мной его не беспокоит, причинила мне неожиданную боль. Хоть и была сама по себе не новой.

– Я сама разберусь с тем, кто мне здесь пара, а кто – нет, – отрезала я.

Альгидрас некоторое время молча на меня смотрел, а потом покачал головой и, ничего не сказав, ушел прочь. Димка все еще играл в саду, и ему было не до меня. Я горько усмехнулась и отправилась в дом.

В доме бурлила жизнь, и я, вызвавшись помочь, против воли заразилась предвкушениемпраздника. Не то чтобы я ждала прихода Грита, но сдержанная радость Граны передалась и мне.

Стоило Гране и старшим девочкам закончить с готовкой, как во дворе послышался визг. Я вышла из дома последней. Грита висела на отце, Димка радостно прыгал рядом. Остальные девочки тоже окружили Грита. Они не подходили близко, но на их лицах читалось радостное оживление. Особенно взволнованной выглядела самая старшая из них, Хелия. Не знаю, приходилась ли она родственницей Гране, однако к Гриту девочка испытывала явно неродственные чувства.

Грит спустил дочь с рук и что-то сказал Гране. Та, чуть поклонившись, начала было отвечать, но он перебил ее нетерпеливым взмахом руки. Меня всегда коробило его пренебрежительное отношение к собственной бабушке. В такие минуты слова Альгидраса о нем приобретали смысл.

Оглянувшись, Грит наконец увидел меня, но Грита опередила отца и, подскочив ко мне, показала разноцветные бусы, украшавшие ее шею. Насколько я поняла из ее объяснений, это был подарок отца из похода. Я посмотрела на невозмутимое лицо подошедшего Грита и едва сдержала улыбку. Встреча с судном Алвара никак не могла объяснить появление этих бус. Выходит, он просто приготовил подарок для дочери заранее.

Грит поднялся на террасу и направился к столу, поманив меня за собой. Мне ничего не оставалось, как последовать за ним. Дети остались в саду. Даже старшие девочки, к неудовольствию Хелии. У накрытого стола он опустился на циновку и, налив в кубок вина, указал мне на место напротив себя:

– Садись.

Я села, и Грит протянул мне кубок.

– Я не хочу, – покачала я головой.

Он на миг прищурился, однако спорить не стал.

На террасу поднялась Грана, и я встала с циновки, потому что мне было неловко сидеть в присутствии женщины вдвое старше. Грит посмотрел на меня, потом на Грану и указал бабушке на место у стола. Та просветлела и села рядом со мной.

Грит пожелал нам приятного аппетита, и мы были вынуждены присоединиться к трапезе. Я отщипывала ягоды от грозди винограда и изо всех сил делала вид, что меня совсем не волнует пристальный взгляд племянника старейшины.

Наконец Грана нарушила тишину, спросив, добрым ли был поход. Я едва не застонала, потому что обсуждение похода было не той темой, которая могла улучшить Гриту настроение. Однако, к моему удивлению,он довольно спокойно принялся рассказывать. Говорил он медленно, но я все равно почти ничего не поняла. Разобрала только, что все остались живы-здоровы и что на острове теперь гости. Ну, это я и без него знала. Зато Грана была явно счастлива, потому что, похоже, ей нечасто удавалось получить порцию внимания от собственного внука. А еще, хоть я и не видела Грану с другими внуками, мне почему-то казалось, что она любит непутевого Грита больше остальных и очень страдает от его отношения к ней.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь