Книга Я - его оруженосец. И, да, я девушка! Принц не в курсе!, страница 63 – Ульяна Соболева

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Я - его оруженосец. И, да, я девушка! Принц не в курсе!»

📃 Cтраница 63

Момент истины. Сейчас или никогда.

— Я Мэйрин де Ленуар, — сказала я. — Последняя из своего рода. И я… я девушка.

Тишина. Долгая, звенящая тишина.

— Покажи, — сказал он хрипло.

И я показала. Сняла шапку, освободила волосы. Сняла накидку, позволив ему увидеть женские изгибы под мужской одеждой.

Он смотрел на меня как на призрак.

— Боже мой, — прошептал он. — Ты… ты действительно девушка.

— Да.

— И ты та самая Мэйрин, которую я ищу?

— Да.

— А незнакомкас бала…

— Это тоже была я.

Он закрыл лица руками.

— Значит, я влюбился в одну и ту же женщину дважды, не зная об этом.

— Да.

Он убрал руки и посмотрел на меня.

— И что теперь?

— Теперь ты знаешь правду. И теперь нам нужно выяснить, как спасти тебе жизнь.

Глава 16

После того, как я рассказала принцу всю правду о себе, включая пикантные подробности про переодевание в девушку на балу и долгие месяцы притворства мальчиком, Арно стоял посреди комнаты с видом человека, которому только что объяснили, что дважды два равняется фиолетовому слону с крыльями. То есть информация была получена, но мозг отказывался её обрабатывать.

— Дай мне минуту, — сказал он, садясь в кресло и обхватив голову руками. — Или лучше час. Или год.

— У нас нет года, — напомнила я. — У нас есть несколько часов до того, как тебя попытаются убить.

— Убить, — повторил он, как будто пробовал слово на вкус. — Меня хочет убить мой собственный отец.

— Солас что-то рассказал тебе?

— Какой Солас?

Ой. Я же забыла, что принц не слышит голоса животных.

— Неважно. Важно то, что нам нужно что-то предпринять.

Арно поднял голову и посмотрел на меня долгим, изучающим взглядом.

— Мэйрин, — сказал он медленно, — я до сих пор не могу поверить, что ты девушка. Я имею в виду, конечно, верю, потому что вижу, но… как это вообще возможно? Как ты так долго притворялась?

— Тренировка, — сухо ответила я. — И помощь Снорри.

— Снорри знал?

— Снорри знает всё. Он мой фамильяр.

— Твой что?

— Фамильяр. Магический спутник. Мы с ним можем общаться мысленно.

Принц уставился на меня так, будто я сообщила, что умею летать и по совместительству являюсь драконом.

— Магия? Мысленное общение? — Он потёр виски. — Мэйрин, сколько ещё сюрпризов ты мне готовишь?

— Надеюсь, больше никаких, — честно призналась я. — У меня самой голова кругом от всего происходящего.

— А я-то думал, что схожу с ума от влечения к собственному оруженосцу, — пробормотал он. — Оказывается, я был влюблён в девушку и просто не знал об этом.

— Не просто в девушку, — поправила я. — В меня. В Мэйрин де Ленуар. В наследницу рода, который твой отец уничтожил.

— Не мой отец, — резко сказал Арно. — Рикард мне не отец. И судя по всему, никогда не был. Биологически уж точно.

— Но он тебя вырастил.

— Вырастил, чтобы потом убить, — горько усмехнулся принц. — Отличное воспитание, ничего не скажешь.

Мне хотелось подойти к нему, обнять, утешить. Но я не знала, как он теперь ко мне относится. Ведь я обманывала его так долго…

— Арно, — тихо сказалая, — ты злишься на меня?

— Злюсь? — Он поднял брови. — Мэйрин, я не знаю, что чувствую. Облегчение оттого, что не схожу с ума? Восхищение твоей изобретательностью? Ярость из-за обмана? Или… — Он встал и подошёл ко мне. — Или благодарность за то, что ты рискнула жизнью, чтобы предупредить меня об опасности.

Он стоял так близко, что я чувствовала тепло его тела, знакомый запах кожи и что-то ещё — что-то новое. Понимание. Принятие.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь