Онлайн книга «Главный принцип леди Айлин»
|
— Мистер ди Бёрнхард, а где же Айлин? — она двинулась в сторону машины. — Не переживайте, мисс ди Роули, ваша племянница осталась в Истборне по делам. Я сейчас же поеду за ней, — беззаботно улыбнулся я. — Отлично! Может, вы довезёте меня до гостиницы «Маргаритка»? — леди с надеждой смотрела на меня. — У меня возникли кое-какие неотложные дела. — Хорошо, мисс, довезу, — меня немного удивила её просьба. Интересно, какие дела появилось вдруг у тётушки? Но воспитание не позволило мне устроить допрос, и я просто открыл дверцу салона, помогая леди сесть. Вернувшись в Истборн, я сначала направился к гостинице «Маргаритка» и высадил мисс ди Роули, только потом отправился в привокзальный отель, где остановилась Бетти. Портье подозрительно посмотрел на меня, но сообщил, что мисс Грин не выходила из номера и, должно быть, она там. Поднявшись на второй этаж, я нашёл искомый номер и постучал в дверь. Через минуту она открылась. На пороге меня встретила любимая в облике журналистки. — Мистер ди Бёрнхард, рада вас видеть, — бесстрастно выдала она фразу и впустила меня в номер. — Никак не привыкну, что ты и Бетти одно лицо, — я обнял мою пышку, жадно стиснув аппетитные формы, которые возбуждают не меньше, чем стройное тело леди ди Бофорт. — Килиан, полегче, — но она даже не думала сопротивляться, млея в моих руках. — Не до нежностей сейчас. — Знаю, но я безумно жаждал обнять тебя, — честно признался я. — Так и знала, что ты давно не равнодушенк мисс Грин, — захихикала любимая, обняв меня за шею. — Ты меня раскусила! Бетти действительно всегда вызывала во мне противоречивые чувства: от ненависти до восхищения. Чаще восхищение и желание заткнуть ей рот поцелуем, — я прильнул к пухлым губам, жадно сминая их. Наконец-то я закрыл этот гештальт. Айлин страстно отвечала на мою ласку, прижимаясь объёмной грудью ко мне. Вот-вот мне крышу сорвёт окончательно. — Остановись! — любимая оттолкнула меня, запыхавшись от горячего поцелуя. — Мне скоро в ресторан на ужин идти, а я тебе ещё самого главного не рассказала. Малинка проследила за Вивиан и увидела кое-что интересное. Айлин поведала мне о том, как хранительница стала свидетельницей встречи вдовы с Артуром ди Клогером. — Вот же гадина! — я злобно поджал губы. — Родители так обрадовались её беременности. А вдруг это ребёнок ди Клогера? Как она могла? — Погоди бросаться обвинениями, — вздохнула моя леди, положив ладонь мне на колено. — Может, мы ошибаемся. Брат учил меня, что, прежде чем выдвигать обвинения, нужно сначала найти доказательства. У нас пока только домыслы. — Ты права, конечно, — озадаченно кивнул я, — но теперь мы точно знаем, что Вивиан и Артур что-то задумали. — Нужно быть осторожными, чтобы не спугнуть их, — продолжила Айлин. — Малинка обещала проследить за вдовой и ди Клогером. Надеюсь, мы сможем узнать в ближайшее время, что их связывает на самом деле. — Я попробую выяснить, есть ли у Артура охранник или телохранитель, похожий на описание, которое дал нам сегодня зельевар, — пришла мне в голову идея. — Отлично, займись этим. Мне пора отправляться в ресторан, — Бетти встала с дивана. Прикрыв глаза, она сосредоточилась и сжала в руке кулон-артефакт, который менял её внешность. И прямо на моих глазах простое синее платье превратилось в элегантный вечерний наряд. Открытые плечи и глубокое декольте, от которого было трудно оторвать взгляд. |