Онлайн книга «Главный принцип леди Айлин»
|
— Мистер ди Бёрнхард, рад видеть вас здоровым и свободным, — целитель протянул мне руку, наши ладони сцепились в крепком рукопожатии. — Как только утром узнал, что вас выпустили из тюрьмы, рванул в город. Видимо, не зря. — Спасибо, Аллан. Если бы не ваш анализ крови, вряд ли бы судья разрешил проводить повторный допрос, — наконец-то я смог сказать эти слова целителю. — Благодаря вам я нахожусь на свободе. — Пустяки, Ваше Сиятельство, я делал свою работу, — скромно улыбнулся он, поправив очки на носу. — Давайте войдём в дом, и вы расскажете, что на этот раз случилось. Аллан забрал чемодан из багажника машины, открыл дверь и провёл нас на кухню. Он оказался гостеприимным хозяином. — Желаете кофе? — он посмотрел на нас, ожидая ответа. — С удовольствием, мистер Беннет, — просияла журналистка. — У вас это прекрасно получается. — Благодарю, — кивнул я, — не откажусь от чашечки. В животе давно было пусто, я сегодня так и не поел нормально. Завтрак мне испортил отец со своим признанием, в ресторане гостиницы я успел только выпить чашку чая и съесть булочку с корицей, в обед опять не удалось поесть из-за событий в семье. — Пока я варю кофе, расскажите, что привело вас ко мне, — засуетился целитель у плиты. — У моего отца сегодня случился сердечный приступ. Есть подозрение, что его отравили, — и я аккуратно достал из сумки бумажный свёрток. — Вот чашка, из которой герцог пил кофе. Вы могли бы провести анализ и выявить остатки яда? — Мистер Беннет, вы единственный, кому мы можем доверять в этом городе, — подхватила разговор Бетти. — Я рада, что вы вовремя вернулись домой. Только вы можете помочь нам. — Значит, у герцога были признаки сердечного приступа? — задумался целитель. — Известны лишь два яда, которые вызывают подобные симптомы. Думаю, смогу помочь вам. Он подошёл к столу и осторожно развернул бумажный свёрток, где хранилась чашка под заклинанием стазиса, но брать её в руки не стал, иначе разрушил бы оплетающие чашку нити магии. — Слабоватое заклинание, — сделал он сразу заключение и посмотрел на Бетти. — Это я наложил стазис как мог, — тут же пояснил я. — Дело в том, что вчера пытались убить мою невесту, мисс ди Бофорт. Точнее, убили, подстроив аварию. Леди Айлин моя магическая пара, и мы успели незадолго до крушения провести обряд привязки к роду фениксов. Моя хранительница возродила нас обоих, поэтому магии во мне совсем немного. — Вот это новости! — округлил глаза целитель. — Выходит, преступники всерьёз взялись за род ди Бёрнхардов. Вас явно хотят лишить магии фениксов. А он неглуп, сразу сообразил. — Теперь вы понимаете, почему важно доказать, что герцога пытались отравить? — Понимаю, — задумался Аллан и поспешил к плите, так как кофе чуть не сбежал. Разлил из кофейника по чашкам ароматный напиток. Достал из шкафчика вазочки с конфетами и сухофруктами, поставив их на стол. — Угощайтесь. Я пригубил кофе — у целителя получилось действительно недурно. — Мистер Беннет, вы знаете местных зельеваров? — задала вопросБетти, когда сделала пару глотков горячего напитка. — Знаю всех и даже нелегалов, — кивнул он. — Мне иногда приходится прибегать к их услугам, так как не все ингредиенты и зелья можно достать в Истборне у магов с лицензией. Сами понимаете, не каждому дают разрешение на работу с ядами. Даже мне пока не положено, так как опыт работы ещё маленький. |