Книга Опасная игра леди Эвелин, страница 139 – Виктория Богачева

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Опасная игра леди Эвелин»

📃 Cтраница 139

Но к тому, что произошло дальше, оказался не готов ни я, ни герцог.

— Довольно, — произнес еще один голос.

Он принадлежал Форку.

Лорд-Канцлер опешил настолько, что застыл в нелепой позе и не выпрямился до конца. Воспользовавшись возникшей заминкой, я перекатился в сторону и огляделся. Неподалекувалялся на земле оглушенный жандарм, в двух шагах от него — постанывал, держась за пробитую голову, второй.

А Форк держал в руках револьвер, и дуло было направлено на герцога.

— Именем Короля, вы арестованы, милорд, — хорошо поставленным голосом отчеканил он.

Он преображался прямо на глазах, из увальня стал хищником.

— Ты разума лишился? — выплюнул презрительно герцог. — Я тебя сгною в клетке вместе с ним. Кого ты арестовываешь, щенок?

На Форка — или того, кто скрывался под этим именем — выступление не произвело должного впечатления. Не отводя револьвера, он коротко взглянул на меня — к тому моменту я уже поднялся на ноги и отошел на пару шагов, надеясь разжиться ключами или оружием у ближайшего жандарма, что валялся без сознания на земле.

— Лорд Беркли, прошу. Если вы подойдете, я сниму наручники, — он не сводил прищуренного взгляда с Лорда-Канцлера.

Которого подобное развитие ввело в сильнейшее замешательство.

— Бросьте ключи, — предложил я. — Справлюсь.

«Форк» вскинул брови, но молча полез во внутренний карман и, достав связку, швырнул точно мне под ноги.

Пришлось изрядно повозиться, пока я поднимал их с земли и размыкал цепь отекшими, неловкими, онемевшими пальцами. Но я справился и наслаждением свел руки перед собой, растер запястья, на которых остались вдавленные, красные полосы.

— Будьте добры, свяжите этих двух, — попросил «Форк», заметив, что я покончил с наручниками.

К тому моменту я уже забрал у ближайшего жандарма револьвер и чувствовал себя увереннее.

— Кто вы такой? — спросил, потому что одно дело — обвинить Лорда-Канцлера в государственной измене и убийствах.

И совсем другое — стать соучастником его убийства. А как бы я ни ненавидел герцога, такой судьбы я ни себе, ни ему не желал. Он должен предстать перед судом, его пособники должны быть раскрыты — и люди должны об этом узнать.

Смерть — это слишком легко, слишком просто для такого мерзавца, как он.

— Тайная служба Его Величества, — отозвался «Форк».

— Никогда про нее не слышал, — бросил сквозь зубы и на всякий случай взвел курок.

— На то она и тайная, — тускло пошутил он. — Я знаю, что вы посещали лорда Честера, где просили помощи в вашем расследовании. Этого довольно, чтобы вы начали мне доверять?

— Нет.

— Я спас вашу жизнь, — напомнилон.

— И избили меня. Дважды, — хмыкнул, но беззлобно.

— Отчаянные времена требуют отчаянных действий. Вы не дали нам времени подготовиться.

Яне дал? — переспросил, хотя расслышал все с первого раза.

Жандарм в шаге от меня открыл глаза и поднял голову, бестолково озираясь. Хотелось от души отпинать его по ребрам — примерно так, как отпинали меня самого.

Но я сдержал этот порыв. Вместо этого довольно грубо заломил ему руки за спину и застегнул наручники так туго, как только сумел.

Затем вновь посмотрел на «Форка». Я старался не терять его из вида, потому что не определился еще, могу ли ему доверять. Трудно доверять человеку, о котором ничего не знаешь. Он верно передал наш разговор с лордом Честером, но он мог его и подслушать. Или герцог вел куда более обширную игру, чем я предполагал.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь