Онлайн книга «Вопреки. Том 6. Бонусные истории»
|
— Я подумаю. — рыкнул Блэквелл, — Останови своих муравьёв и может я тебя вытащу. — Я не могу. — Не можешь или не хочешь? Если не хочешь, то из этого следует, что мотивация недостаточная. А значит ты не сильно хочешь жить или… недостаточно напуган приближающейся смертью, хотя угроза вполне реальна. — Не могу! — он будто откашливал свои лёгкие, — Я что идиот ввязываться в это? Чтобы каждый плебей тыкнул на меня пальцем и сказал, что я виновен? Я работаю чисто. Никаких улик и свидетелей. — Значит управляешь ими не ты. Кто тогда? — Матильда. Только она сгорела заживо. — Как и положено ведьме. — тихо буркнул Блэквелл, косясь на сына, но тот испуганно стучал зубами, не слушая, — Как остановить толпу? — Никак. Убей Квинтэссенцию, и, может, их жажду справедливости это удовлетворит на некоторое время. Не надо было особо целиться, чтобы ногой попасть по источнику звука. Винсент не пожалел на эти силы, потому звонкий удар лишил Роланда сознания. — Так-то лучше. Вытаскивая за шкирку бездыханного виновника восстания, и неся на руках сына, Блэквелл двинулся из огня. Уже не так уверенно, потому как не вполне осознавал куда идти, ведомый лишь свежим воздухом. — Дрейк! Рид! — Здесь! — отозвались вдалеке подчинённые и кинулись на помощь. — Энди, папе надо позаботиться о маме. Побудь с дядей Дрейком, сынок. — с усилием оторвав ребёнка от себя, передал подчинённому и всем вместе взобрались на холм. — Кажется я знаю где Алиса. — нерешительно заговорил Рид. — Сколько уверенности в твоём голосе! Дрейк, что видишь? — Вижу, что толпа переключился с нас на место, которое имеет ввиду Дэн. — А вот это называет аргумент, Риджерс. Учись. — Винсент, ты хотел найти верхушкуи надавить. Вон Райн у нас, но ничего не прекратилось. — Роланд управлял Матильдой, а она толпой. Мы немного опоздали и она, как и положено слабому звену, выбыла. — он на секунду задумался, — Рид, разбей визуально всю толпу на квадраты и в каждом ищи что-то схожее. Это может быть какой-то элемент одежды или цвет ткани, ведущие всегда будут похожи друг на друга, чтобы люди знали, как их распознать. Это последний шанс закончить всё с наименьшими потерями. В голове Дэна словно в блице обратным отсчётом утекало время, а он по исходу обязан был найти ответ, который всё ускользал. Время катастрофически не хватало, о чём свидетельствовало нетерпение Герцога, который едва сдерживался, чтобы не наорать на Рида. В висках пульсировало, отчаяние и паника уже почти подкатили к самому центру сознания, парализуя. Буквально в последнее мгновение Дэниэл увидел схожие черты у группы людей, распределённых, как и сказал Блэквелл, по квадратам. Именно эти люди давали указания, смешиваясь с толпой искусно, но всё же давая подсказку себя обнаружить — на них были капюшоны. — Есть! — Как у тебя с меткостью? Дэн знал, что ему предстоит, поэтому нахмурился и оценил свои силы. Цели были подвижны и находились под прикрытием толпы довольно далеко, но вопрос попасть или не нет не стоял, было слово «надо» с оттенком «жизненно необходимо», поэтому Дэн кивнул скорее сам себе, уверяя, что сможет. — Попаду… но из чего стрелять? Блэквелл был готов, обгоняя мысли подчинённого намного вперёд: — У Эндрю всегда при себе рогатка… — Из рогатки? Да это курам на смех! — Дослушай! Берешь рогатку моего сына, снимаешь кольцо, а я провожу через тебя энергию. Не уверен, что это будет безболезненно, но зато летальный эффект для цели обеспечен. |