Онлайн книга «Вопреки. Том 6. Бонусные истории»
|
Снова укол дротиком и снова забытьё. Сквозь сон она чувствовала редкие удары, чувствовала, что рядом кто-то находится какое-то время. Глаза её приоткрылись, но поймать картинку не могли. Распятая на железной решетке, на месте Уолтера, она услышала, как за пределами амбара зашумели голоса — видимо то было предзнаменование скоро суда над ней, но наркотик снова уносил её в грёзы. А потом, чуть позже, голоса были ближе: — Виновна! — прозвучало без всяких особых вступлений, хотя возможно то был момент, когда Алиса очнулась, и чуть позже тоже, будто выхвачено из текста, — …Смерть! Она хмыкнула своему приговору и снова пропала в наркотическом сне. Шаги по амбару. Тихие, очень мягкие. Запах кожаных сапог и тепла, а пот был не противным, а до крайности мужественным, будто чистый тестостерон, хоть Алиса и не знала запаха этого мужского гормона в чистом виде. У неё ёкнуло в сердце, а всё это было сквозь сон. — Ты… — только и смогла прошептать она, еле улыбнувшись. По амбару медленно шёл Винсент Блэквелл, зажимая с остервенением в руке плеть. Он был воинственен и взбешён, но медлил, смотря на закованную жену с огнём в глазах. Он обошёл решетку, на которой она висела, и коснулся её подбородка, властно поднимая её голову, чтобы видеть глаза. И вдруг она почувствовала. Так тонко — едва заметно. Он был слаб, несмотря на воинственность и готовность рвать и метать врагов по амбару. И ранен. Ноющая боль в сердце за любимого человека на секунды отрезвила. — Ранена? — просто спросил он со сталью в голосе. — Не знаю. — ответила она честно. Голос её почти не слушался, — Ничего не чувствую. Руки её затекли, всё тело будто отказывалось принадлежать хозяйке, а наркотик делал волю ватной. — Ничего? — переспросил Блэквелл, — Лис… искорка. — с болью прошептал он. Она подняла на него одурманенный взгляд и в кривой улыбке сказала: — Уже ночь? Помнишь, что ты обещал сделать ночью? — Не время и не место. — сухо ответил он, но невольно облизал губы. — Как всегда. Так ты помнишь, что мне обещал сделать ночью? — Я обещал прийти к тебе. — А дальше? — И трахнуть. — он нервно потёр щетину, скользя глазами по беспомощному телу жены, — Алиса, тебя похитили, накачали наркотиками и заковали. Я должен тебя спасти, а не… — Ты обещал. — повторила она вкрадчиво и томно вздохнула в конце, — Блэквеллы держат слово. — Это сумасшествие. — Это мой каприз. Всегда есть время для каприза — иначе зачем жить? — Чокнутая. Он отогнул край её рубашки, оголяя грудь, которую без церемоний сжал в ладони, смотря при этом с агрессивным блеском в глазах, но Алиса свесила голову и тяжело дышала, поглощённая прикосновениями мужа. Веки были полузакрыты, волосы слиплись от влаги былого дождя, Алиса была похожа на пьяную, но на деле она была под действием сильного наркотика: безвольная, беспомощная, при этом похотливая. И Блэквелл этим жаждал воспользоваться. Опасность заводила ещё больше и привносила оттенки давно забытые, но интригующие. — Собственно, почему нет? Теперь ты от меня не сбежишь, — коварно улыбнулся он, — И нам ничто не помешает. С этими словами он спустил штаны, вытащил свой напряжённый член и вторгся в плоть покорной Алисы, которая от толчков мужа подскакивала и звенела своими оковами. Её голова запрокинулась на железную решетку, волосы подбрасывало в стороны, а Блэквелл самозабвенно трахал свою женщину, наслаждаясь её беспомощностью. Его натиск был отчаянным, но она принимала своего мужа и Хозяина с готовностью, сжимаясь вокруг его члена самозабвенно и страстно. |