Онлайн книга «Вопреки. Том 6. Бонусные истории»
|
Бэт пыталась соответствовать, а Дэн буквально рвал и метал, остервенело завладевая своей мнимой «Лис». Когда их безудержная страсть иссякла, выливаясь криками и стонами восторга, когда сперма на простыне остыла и начала засыхать, Дэн заговорил: — Неплохо… — произнёс он с закрытыми глазами. — Шутишь? Это было… великолепно! Такого… — последнее слово вмещало в себя крайнюю степень восхищения, — У меня никогда не было! — она возбуждённо ёрзала по постели, пытаясь подобрать слова, но никак не выходило. — Мне тоже почти понравилось! — он приоткрыл глаза и самодовольно улыбнулся. — Только немного больно… — Какая страсть без боли? — Может в следующий раз мягче? — Это уже другой сценарий… — он быстро потерял интерес, становясь безучастным и скучающим, отчего тут же зазевал, — Блэквелл довольно груб и порывист. Тебе же с ним хотелось, так в чём твои недовольства? — Думаешь он с ней жесток? — Глупенькая… ты понимаешь о ком говоришь? — он на секунду разозлился, — Ей не больно, она сама напрашивается! Он трахает её ещё хлеще… — он нервно потёр переносицу, — Это начинает меня раздражать! — Откуда ты всё это знаешь? — Тебе пора. — безразлично брякнул он, — Скоро придёт Алиса. Бэт нервно прищурилась: — Вот откуда ноги растут! Ты грёбанный маньяк и извращенец! А Герцогиня знает, что её верный подчинённый её хочет? — она собирала вещи тихо возмущаясь себе под нос, — …То детям их жутким сопли подтирай, то оскорбления слушай… просто хотела женского счастья… Но Дэн смотрел в одну точку и игнорировал возмущённую любовницу, пока она не застыла одетая с хмурым взглядом в дверях. — Ляпнешь о том, как мы трахались, я перережу твоё горло, но может Алиса успеет раньше! Бэт со слезами убежала, а мужчина спокойно собрал простыни, заправил постель, хотя опрятностью обычно не грешил, но в ожидании своей Герцогини решил замести следы бесстыдства. Он приселнад аккуратными стопками своей одежды, сложенной Алисой и с нежностью улыбнулся. Тихие шаги у двери были ознаменованием той самой встречи, и, прежде, чем раздался осторожный стук, Дэн с улыбкой произнёс: — Входи, Али. И она зашла, даже не скрипнув дверью на ржавых петлях. Облокотившись на дверь, её взгляд робко оглядел комнату. — Да нет тут никого, кроме нас с тобой! — хихикнул он, — Ты смущена? — Ну да, немного… я не любитель видеть чужой секс. — прямо сказала она, — Это ведь интимно, только для двоих. Дэн покорно кивнул и жестом предложил присесть, на что Алиса ответила согласием. — Зато теперь мы квиты, — ехидно подметил он, напоминая о случае, когда он сам прервал уединение Алисы с мужем. — Кстати… — она зло прищурилась, — В свете последних событий, считаю должен тебя известить: Бэт будет сослана на периферию. Скорее всего её выдадут замуж, но перед этим я или Винсент подправим её память. Дэн закашлялся от неожиданности, ведь ментальное воздействие супругов Блэквеллом могло разоблачить его недавнюю шалость с Бэт, и допустить это значило подписать себе приговор: — Али, — нежно позвал он её и даже перенёс вес вперёд, чтобы быть ближе, — Может не стоит? Но она встала и холодно посмотрела на него сверху-вниз: — Не в твоих силах отговорить меня. Мы с Винсентом так решили. — И даже не смягчитесь? — Едва ли! Ты хоть знаешь, что эта… — Алиса подбирала уместное слово, но почему-то в голову ничего не шло, — …Эта коза легла к моему пьяному мужу в постель? Да её повезло, что я её сразу за фрикасе не нашинковала! Будь уверен, я бы подошла к этому со всем творчеством! |