Онлайн книга «Вопреки. Том 6. Бонусные истории»
|
— Мы сделали это, — прошептала она. — Признаться, в один момент я думал, что ты его пожалеешь. Разболтались, как старые друзья. Квин, если собираешь кого-то убить — не болтай, а действуй. — Хорошо, что есть ты. — она уткнулась в его грудь, — И ты живой. — Может тебе всё это приснилось? Что я умер. — Не веришь? Он настороженно посмотрел на жену: — Ты утверждаешь, что прыгнула во времени. Квинни, спасибо тебе за помощь весьма своевременную, однако всё же уверен, что это твои беременные причуды. — и устало улыбнулся, когда жена обиженно нахмурилась, — Мне кажется сейчас ты жалеешь, что я не умер, — и приобнял, укрывая её в любящих объятиях, — Давай выспимся и на свежую голову с утра это обсудим. Квин достала из кармана маленькую глиняную фляжку, откупорила и протянула мужу. Содержимое сосуда показалось на вкус словно неразбавленный сироп — приторный и жажду только провоцировал: — Ну и гадость. На вкус как снотворное, только очень концентрированное. — нервно усмехнулся и с опаской взглянул на жену, а она сладко улыбнулась в ответ: — Не забродило? Давно с собой ношу на случай родов. — Квин? — и в глаза вдруг бросились эти периодические натужные вздохи, как Квин подпирает бока, не в силах держать спину, как она кусает губы, — У тебя схватки? — Угу. — Я же должен принять роды! — Ну вот ещё! — Но я так решил! — А я перерешила, что поделать! — Квин! — грозно выставил палец перед женой, но получилось довольно вяло. Ноги начали слабеть, разум будто растворялся в тумане, — Когда я проснусь… ты у меня получишь! — Это будет нескоро. — она осторожно вытащила фляжку из его рук, видя как он падает на землю, — Набирайся сил. * * * Звук: Florence & The Machine vs. Kraddy — Seven Devils (Kraddy Remix). Наши дни. — Риджерс? — осторожно спросила Алиса, приоткрывая дверь комнаты Рида, который собирался на дальние рубежи, — Дэн, ты занят? Она вела себя робко, поражаясь своей неуверенности, но объяснить такое поведение не могла. Она сделала шаг в комнату и увидела сумки с небрежно запиханной одеждой и личными вещами. Комната была неопрятная, не обжитая — ровно такая, какойи должна была быть, учитывая, что её житель редко в ней оставался надолго. Единственным свидетельством его существования были истыканные холодным оружием дверные косяки, в которые, по-видимому, не раз прилетали клинки и мечи. Алиса улыбнулась несдержанности своего подчинённого, открывая для себя новые черты в нём, которые на публике мужчина старался скрывать. Она, не отдавая себе отчёта, принялась раскладывать его вещи аккуратно в сумки и так этим увлеклась, что упустила момент, когда в комнату ворвался Дэн, страстно целующий не кого-то, а Элизабет. Он пихал её вперёд себя, прижимаясь сзади, раздирал руками одежду бывшей няни детей Блэквеллов: — Ты так пахнешь… — шептал он томно, — Грозой что ли? И чем-то сладким… так пахнет… — он не договорил фразу и повёл себя именно так, как полагалось воину с разрядом альфа, рефлексы которого отточены до предела — ловким движением, но вместе с тем мягко, прижал Элизабет к стене, чтобы не мешать обзору, выхватил клинок совершенно беззвучно и так же беззвучно шагнул вдоль стены вглубь комнаты. Алиса не знала, как себя вести. Сидела на коленях на полу в обрамлении своего платья, а вокруг стопки аккуратно сложенных вещей. Пунцовые щёки были свидетельством жуткого смущения, а в глазах было удивление и стыд, будто она попалась за чем-то непростительным. |