Книга Проклятие истинности, страница 51 – Инна Дворцова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Проклятие истинности»

📃 Cтраница 51

― Согласна, Ваше Величество, ― с грустью в голосе произнесла она. ― Я вынуждена добавить печали в эту встречу.

Всё, она сделала выбор и сейчас начнёт закапывать Грэгори. Хотя кто знает, может, он действительно вынудил её на недостойные поступки.

― Как вы знаете, свадьбы с Реймондом у нас не было. Наши отцы просто подписали брачный договор, ― заговорила Лора со слезами в голосе. ― Моего мнения никто не спрашивал. О том, что у Рея есть истинная, я узнала только в замке ди Халливанов.

Рей молчал, Элеонора тоже. Император задумчиво слушал. Грэгори сжал губы, в глазах его было столько боли, что я отпрянула.

Один Морган, казалось, оставался невозмутим.

― Отец Рея…― голос её сорвался. ― Он насильно овладел мной. А потом приказал пойти и соблазнить Рея. Ему нужно было, чтобы все считали, что ребёнок, которого я ношу от его сына.

― Если хочешь, можешь вернуться к родителям, ― не глядя на неё, сказал Рей. ― Вместе мы никогда не будем.

― А ребёнок? Что будет с ним? ― Рыдая, спросила она. ― Отец меня не примет. Это же позор для рода.

― Наследство Грэгори, пусть и небольшое, отойдёт твоему ребёнку, ― великодушно распорядился император. ― Жить сможешь в его поместье. Правда, оно далеко от столицы.

― Спасибо, Ваше Величество, ― произнесла она. ― Так даже лучше. Я сегодня же туда уеду.

― Правильное решение, ― одобрил император. ― Бумаги принесут тебе уже после казни.

Я вздрогнула. Плохой знак ― свадьба после казни.

― Придётся задержаться в столице. Сначала свадьба, а потом казнь. Так будет правильно. И не тяните с бракосочетанием, ― приказал император. ― Чтобы через три дня поженились.

Император вышел, забирая с собой Грэгори и все наши проблемы.

А свадьба…

Да разве это проблема? Это долгожданное, выстраданное счастье.

Глава 30

День спустя. Реймонд ди Халливан

— Так, я так и не понял, кто убил Висса, — спросил я брата. — Если знаешь, скажи, я пошлю ему свою искреннюю благодарность.

— В виде увесистого мешочка с золотыми монетами? — Слишком уж серьёзно спросил Морган.

— Ничего лучше не подтверждает благодарность, как золото, — рассмеялся я.

Мы сидели в одной из комнат замка, которую ещё мой дед оборудовал для дружеских посиделок. Морган мрачно пил один стакан вина за другим, и мне это не нравилось.

— Да, что с тобой, брат? — Положил я ему руку на плечо. — Радоваться надо, что всё так хорошо закончилось.

— Для кого хорошо закончилось? Для тебя и Риссы?

Не понимая, что он от меня хочет, я кивнул.

— Для многих не всё так удачно сложилось, — философски заметил Морган.

— Слушай, жизнь не майский день, — попытался донести до него простую истину. — Чёрные полосы есть у всех.

— Ты спросил, кто убил Висса? Подозреваешь, что это сделал я?

Выпив стакан вина, я кивнул.

— Я же просил тебя задержать его в столице.

— Просил, — задумчиво сказал Морган. — Только я не убийца, Рей, Висса я всего лишь ранил. Не смертельно. Недели через две оклемался бы.

— Не ты, так не ты, — с облегчением выдохнул я. — Так даже лучше. Спасибо тебе, что помог.

— Висса убила сестра служанки, которая служила в замке, — разоткровенничался Морган. — Висс надругался над Мод, и её сестра-близнец вместо неё стала работать в поместье, чтобы отомстить.

Мне не было жалко Висса. Он заслужил свою бесславную кончину.

— Она подмешала ему в лекарственный отвар отраву и пока он корчился в предсмертных муках, сидела и рассказывала ему, за что его убила, — с какой-то обречённостью рассказывал Морган. — А когда он испустил последний вздох, выскользнула из поместья.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь