Книга Проклятая сирена, страница 74 – Катерина Мартинез

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Проклятая сирена»

📃 Cтраница 74

Я даже не заметила повреждений, которые были нанесены главному кораблю Королевы или кому-либо ещё вокруг меня. Я была ошеломлена, загипнотизирована цветами и огнями. Я даже почти забыла, где нахожусь.

Пока я не услышала, как она схватила одного из своих мужчин за горло и закричала ему в лицо. Это был крик, не похожий ни на один из тех, что я слышала раньше. Он был пронзительным и таким высоким, что было больно слушать. Фейри, которого она держала, отвернулся и закрыл глаза, я видела, как он поморщился от звука, а потом у него пошла кровь из ушей и глаз. Я этого не ожидала.

Фейри упал на землю, тяжело дыша, хрипя, хватая ртом воздух. Она отдавала ему команды, её голос звучал всё громче, как будто в её сдавленном горле был мегафон. С трудом поднявшись на ноги, фейри убежал, чтобы выполнить её приказ и не быть убитым на месте.

Судя по сердитому выражению её лица, у меня возникло подозрение, что попытка польстить ей или воззвать к её материнскому чувству в этот раз не сработает.

Когда Королева направилась к штурвалу, а фейри собрались вокруг него, я бросилась на корму корабля и перегнулась через поручни. Там было облако тумана, длинное и далеко простирающееся. Два корабля Королевы двигались на перехват, и двигались они быстро. Один из них был всего в считанных секундах от того, чтобы проникнуть сквозь туман.

— Блэкстоун… — прошептала я. Потом я вспомнила. — Бабблз.

Королева держала её в своих руках. Она всё ещё не отпускала её. Я повернулась и направилась к ней, но ко мне подбежал пират и встал у меня на пути. С кинжалом в руке, широко расставив ноги, он хмуро смотрел на меня.

— Куда это ты собралась, малышка? — зарычал он.

— Уйди с дороги, — предупредила я.

— Или что?

Мой взгляд упал на его промежность — нет, не в этом смысле — и мгновение спустя я заехала туда ногой. Пират тут же пожалел, что встал передо мной, так широко расставив ноги. Его глаза вылезли из орбит, он выронил кинжал, схватился за промежность и рухнул на палубу, лицо его побагровело, а все вены на шее разом вздулись.

Я проскользнула мимо него и направилась к Королеве, но между мной и ней были другие пираты. Несколько мужчин и женщин, которым она только что приказала подготовить флот к развороту, разбежались в стороны, но другие остались, чтобы защитить её.

Другой пират прыгнул передо мной, только на этот раз он не предупредил меня. Выхватив саблю, он бросился на меня, размахивая мечом влево и вправо, словно пытаясь вывести меня из равновесия, прежде чем атаковать по-настоящему.

Я отступила на шаг и следила за его ногами, а не за руками. Он подпрыгнул на левой ноге, затем на правой, затем снова на левой. Когда пришло время ему прыгнуть на правую ногу, я подскочила к нему и ударила ногой по левой ноге. Пират взвыл от боли и рухнул на землю, его абордажная сабля со звоном упала на палубу неподалёку.

Я бросилась к ней и подняла как раз в тот момент, когда на меня набросился третий пират. У Королевы наверняка не было недостатка в людях, которые могли бы занять меня, и я никогда раньше не сражалась с кем-либо на мечах, так что не была уверена, насколько велики мои шансы добраться до неё — уж точно не с этой хрупкой старой саблей.

Я отбросила меч в сторону и подняла руки, как будто собиралась драться с пиратом голыми руками. Он склонил голову набок, любопытный и сбитый с толку.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь