Онлайн книга «(не) полюби дьявола»
|
— Нет. Дрейк усмехнулся и похлопал друга по плечу. А большего мне и знать не надо. — Ты в нее влюбился? — Ты шутишь? Влюбиться? Я что, похож на юнца? Или ты думаешь, я знаю, что это такое? — Хант повернул на него голову и посмотрел, как на сумасшедшего. — Я просто ее хочу… Очень хочу. Гордон рассмеялся и направился к двери кабинета. — Да ты настоящий романтик, Дэй! Через мгновение он вернулся. — Разреши тебе представить компаньонку Виктории. Это виконтесса Блэр. Дэймон взглянул на женщину, и на его губах появилась улыбка. Компаньонка Виктории была очень старой леди, лет семидесяти. — Добрый день, — Герцог встал из кресла и приветствовал даму. — Что? — на морщинистом лице появилась милая улыбка. — Говори громче, Дэй, леди плохо слышит, — игриво подмигнул Гордон. Хант уступил ей кресло. И не прошло и двух минут, как она задремала. — Зато теперь нормы приличия соблюдены, — Дрейк похлопал друга по плечу и направился с ним к двери. — Я говорил тебе, что ты идиот, Гордон? — Постоянно. Мужчины рассмеялись и двинулись на второй этаж. Глава 33 — Ты знаешь, что тобой восхищается половина Лондона? — спросил Гордон, удобно устроившись в кресле и смотря на то, как Дэймон аккуратно бреется. — Что?! — рука с лезвием замерла в воздухе. — Что за чушь ты несешь? — Твоя маленькая леди на балу произвела фурор. И рассказала всем таких небылиц! Ты действительно променял свои развлечения на поездки и помощь в приютах? Герцог посмотрел на друга, как на сумасшедшего. — Сам-то как думаешь? Дрейк расхохотался. — Эх, бедные сироты! Хант усмехнулся и продолжил приводить себя в порядок. — И эта лишь малая часть твоего великодушия, кстати. Виктория смогла убедить всех, что ты очень добрый и отзывчивый человек, готовый прийти на помощь любому. — Бред… — Бред это или нет, но факт остается фактом. Если еще вчера молодые леди тебя боялись, то сейчас относятся с восхищением. Зачем она это сделала? Дэймон замер. Проклятье! Чертово пари! Получается, что она выиграла? — Не знаю. Смежная дверь распахнулась, и в комнату с величественным видом вплыла Тори. Она бросила мимолетный взгляд на герцога и сразу же отвела его, увидев расстегнутую на нем рубашку. — Здравствуйте, лорд Гордон, — улыбнулась приветливо она и присела в реверансе. — О, милая Виктория, доброе утро! — Дрейк вскочил с кресла и бросился к ней, целуя ее руку. — Вы выглядите просто замечательно. — Благодарю. Дэймон, замерев с лезвием в руке, смотрел на их обмен любезностями. Когда губы его друга прикоснулись к ее руке и задержались там чуть дольше положенного, герцог зло взглянул на лезвие. Дрейк… Не играй с огнем, если тебе дорога твоя шея. Хант перевел взгляд на девушку. Она была прекрасна. Нежно-розовое платье с высоким воротником подчеркивало каждый изгиб хрупкой фигуры. Он мысленно поблагодарил ее за то, что она не надела платье с декольте. Но потом нахмурился. Она просто не может его надеть. Она прячет то, что я натворил. Пока Гордон любезничал с его невестой, а Тори мило ему улыбалась, Дэй хмурился все сильнее. Эй, я как бы тоже тут… — Тори, тебя не учили стучать? — спросил Хант, стараясь прервать их чудесную беседу. Голубые глаза устремились на него. — Я стучала. Наверное, вы не слышали. — А если бы я был здесь не один? — Так вы и не один, Ваша Светлость, — она опять мило улыбнулась Дрейку. |