Онлайн книга «Ненаписанное богами»
|
— Ты за это заплатишь. — Тот, что с ухмылкой, резко спрыгивает с седла, сжимая в руке кинжал и используя своего коня как щит. О, боги, помогите нам. Больше никаких предупредительных выстрелов. Я натягиваю тетиву, целясь в лоб лошади. Ненавижу убивать невинных созданий, но, если речь идет о моей жизни моей дочери, то выбор очевиден. Однако, прежде чем стрела успевает сорваться с места, в воздухе что-то меняется. Лошади разбойников вздрагивают, встают на дыбы и вырываются из рук своих хозяев. Громила и старик падают на землю. Того, что с ухмылкой, сбивает с ног и топчет собственный конь, убегая прочь. Порыв ветра пронзает лес, сгибая деревья, пока несколько из них не ломаются пополам с оглушительным треском. Неистовая сила сбивает с ног. Я падаю на четвереньки, судорожно оглядываясь в сторону укрытия Бри. Ее бревно цело, она все еще в безопасности. Я резко оборачиваюсь на крик. Дерево рухнуло прямо на грудь старику. Каким-то образом все деревья падают именно в их сторону, и ни одного рядом со мной или Бри. Тени сгущаются, словно полуденное солнце внезапно опустилось к горизонту. Я поднимаю взгляд и вижу в небесах крылатого коня темнее самой ночи. Его огромные, черные как смоль крылья заслоняют солнечный свет, а перья на них переливаются, словно жидкие тени. Земля дрожит, когда он приземляется на поляну, а порыв ветра вздымается вокруг коня, пока тот складывает крылья. Из ноздрей фаравара раздается низкое, гортанное фырканье, пульсирующее силой. Это звук бури и тьмы, обретших форму. Зверь вздымается на дыбы, яростно рассекая воздух копытами. В воздухе чувствуется запах мочи. Это разбойник, который с постоянной ухмылкой на лице, обмочился. Клянусь богами, я тоже должна быть напугана. Но нет. На спине зверя сидит всадник — высокая фигур в темной кожаной броне и черной кольчуге. В руке он держит меч, блестящий и острый, как сама смерть. Его присутствие пугает не меньше, чем существо, на котором он явился. Аэлрик. Глава 8 Аэлрик Перед глазами все залито красным цветом. Нет. Это огненная пропасть адов Лако, куда я и отправлю этих подонков. Со смертоносной точностью, отточенной десятилетиями непрерывных войн, я спрыгиваю со спины Кэрвина и бросаюсь на ближайшего. Он ближе всех, потому что пытался подобраться к Маэре. Из моего горла вырывается нечеловеческий рев. Это ничтожество что-то лепечет, моля о пощаде, когда я подхожу. Единственная пощада, которую я могу ему даровать — быстрая смерть, и то лишь ради нее. Маэра слишком добра для насилия. В детстве она не могла даже смотреть, как забивают свиней, и мать отправляла ее в лес собирать ягоды в такие дни. Мой меч быстро и эффективно пронзает его грудь, и я уже направляюсь к другому. Тому, в которого Маэра уже пустила стрелу. Он хватает дубину здоровой рукой и замахивается с дикой силой. Крупный мужчина, одержавший немало побед в бою, но только не в этот раз. Я перехватываю дубину, и сжимаю ее в руке до тех пор, пока она не рассыпается в щепки. Его глаза расширяются от шока, прежде чем в него вонзается обломок собственного оружия. Пока я добираюсь до третьего, он уже мертв — раздавлен тяжестью атаки Кэрвина. Тот, как всегда, использовал деревья с убийственной точностью. Нужно будет поблагодарить его за то, что двоих он оставил мне. Позже, когда смогу говорить нормально. |