Книга Темная судьба, страница 112 – Ив Ньютон

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Темная судьба»

📃 Cтраница 112

— Эй! — я окликаю Блэкриджа. — Что происходит?

— Только определённые существа могут проходить через эти чары. Никто никогда не знает, кто или что пройдёт через них.

— Вы шутите? — зашипела я.

— Я никогда не шучу, мисс Морворен.

— Так где же они?

— Скорее всего, обереги удалили их как угрозу.

— Куда вы их удалили?

— В безопасное место, уверен.

— Вы даже не знаете? — кричу я.

— Меня никогда не волновало, куда деваются угрозы, — отвечает Блэкридж с раздражающим спокойствием, продолжая спускаться по лестнице. — Они просто находятся в другом месте. Как я уже сказал, в безопасности.

У меня кровь стынет в жилах.

— Верните их. Сейчас же.

— Боюсь, это невозможно, пока не будет завершено обследование, — он даже не оглядывается на меня. — Обереги довольно тщательно соблюдают свои защитные меры.

Ярость захлёстывает меня, когда я мчусь за ним вниз по лестнице.

— Я хочу, чтобы они были здесь!

Он спускается по лестнице.

— Ты действительно верила, что я позволю трём изменчивым сверхъестественным существам стать свидетелями того, что произойдёт дальше?

Помещение, в которое мы входим, круглое, вырезанное из чёрного камня, который, кажется, поглощает свет. Символы покрывают каждую поверхность. Что-то более древнее, примитивное. Что-то, от одного взгляда на что у меня сводит зубы.

В центре стоит кресло, которое явно не рассчитано на комфорт. Металлические ограждения поблескивают в тусклом свете, а вырезанные в каменном полу каналы отходят от него, как спицы колеса.

— Сядь, — приказывает Блэкридж, и в его голосе слышится принуждение, которое заставляет мои ноги двигаться без моего разрешения.

— Нет! — я борюсь с невидимой силой, толкающей меня к стулу, но моё тело предаёт меня, шаг за шагом, неохотно. — Я передумала! Я хочу уйти!

— Слишком поздно для этого, мисс Морворен. Мы собираемся провести тест. Сядь.

Я сажусь, ни о чём не думая. Но путы не сковывают меня. Пока.

Принуждение проходит, и я свирепо смотрю на него.

— Какой тест?

— Мне нужно кое-что знать, — он встаёт передо мной и серебряным ножом, который он достает из воздуха, широко разрезает себе запястье.

Я зашипела, когда до меня дошёл запах его крови. Мои клыки удлиняются, а язык высовывается, как у змеи, и я чувствую запах крови в воздухе.

— Хочешь пить, мисс Морворен? — спрашивает он.

Он не похож ни на что, с чем я когда-либо сталкивалась раньше, насыщенный, тёмный и невероятно могущественный. Он древний и чуждый, несущий в себе шёпот силы, который заставляет всё моё тело трепетать от желания.

— Да, — выдыхаю я. Голод, который Уильям временно утолил, возвращается к жизни со злобной силой. — Боги, да.

Блэкридж подходит ближе, протягивая мне окровавленное запястье.

— Тогда пей.

Я нетерпеливо наклоняюсь вперёд, но он отстраняется, чтобы не дотянуться. Это движение заставляет меня всхлипнуть, и звук чистого отчаяния эхом отражается от каменных стен.

— Пока нет, — бормочет он. — Сначала скажи мне, что ты чувствуешь в воздухе.

Я закрываю глаза, позволяя аромату окутать меня.

— Силу, — выдыхаю я. — Древнюю силу. Древнее, чем всё, что я могу себе представить. На вкус как… как начало всего сущего. Первый вздох. Первая пролитая кровь.

— Очень хорошо, — в его голосе звучит одобрение, от которого что-то тёмное внутри меня начинает прихорашиваться. — И к чему же призывает эта сила?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь