Онлайн книга «Испепеляющий»
|
— Здесь беспорядок. — Талия отодвинула потертые занавески и попыталась открыть ржавые окна. — Извините, что не сразу открыла и заставила ждать. — Всё в порядке, — ответил Нокс. Она обхватила себя руками и вздернула подбородок. — Эм… итак… что вам нужно? — Ты видела последние новости? Она моргнула. — Вы имеете в виду, смотрела ли я их по телевизору? Нет, не люблю их смотреть. Это всегда удручает. Все эти убийства, нападения и войны. — Показывали одну женщину, которая накачала наркотиками своего шестилетнего сына, а затем засунула его в духовку и попыталась сжечь заживо. Талия нахмурилась. — Что? — Но её усилия не увенчались успехом. Как оказалось, кожа мальчика невосприимчива к огню. — Он один из нас? — Она думала, что он подменыш. Вот почему решила засунуть его в духовку — по-видимому, это верный способ разоблачить подмененного ребенка. Ему шесть. — Нокс увидел, как Талию озарило. Страх вспыхнул на её лице. — Ты не спрашивала моего разрешения, Талия. Талия облизала губы, а плечи ее поникли. — Я знала, что ты не разрешишь. — Зачем ты это сделала? — спросил Танер. Талия фыркнула. — Шутишь? Оглянись кругом. Посмотри на меня. Детям ведь нужна любовь, безопасность и всё такое. — Ты могла бы попытаться улучшить свою ситуацию, — сказал Танер. Талия покачала головой и потупила взгляд в пол. — Я не могла его любить, — пробубнила она. — Хотела. Но просто не могла. Её слова навели Харпер на мысль. — Тебя изнасиловали. Талия вздрогнула. — Ты должна была сказать нам, — сквозь зубы процедил Нокс. — Мы бы разобрались с ситуацией. Со слезами в глазах Талия посмотрела на Нокса. — Ты ничего бы не смог сделать. Сукин сын был человеком. Я сама обо всём позаботилась. — Ты убила его, — сказала Харпер. В её глаза вспыхнул гнев. — Чёрт, да. Убила. Ничего другого он и не заслуживал. Харпер не собиралась спорить. — Однако ты не сделала аборт. Талия пожала плечами, отведя взгляд в сторону. — Он ничего никому не сделал. Это не его вина. Но во мне, знаешь, нет ничего материнского. Никогда не хотела детей. И до сих пор не хочу. Что, наверное, хорошо, учитывая, что я не совсем надёжная. — Она вздёрнула подбородок. — Если хочешь, можешь осуждать меня за то, что отдала его, но со мной у него была бы плохая жизнь. — Но с людьми его жизнь не стала лучше, — отметил Нокс. — Что случилось с их биологическим ребёнком? — Он был подключен к аппарату жизнеобеспечения. Моя акушерка из нашей общины — Селла Монро — поменяла детей. Он бы не выжил в мире демонов. Они бы видели в нём легкую добычу. — В твоем сыне нет ничего слабого, — сказал Нокс. Она застыла. — Что ты имеешь в виду? — Он могущественный, Талия. Она покачала головой. — Клянусь, вокруг него не было и легкой ауры силы. Я не чувствовала в нём демона. Точно также я могла держать на руках человеческого ребенка. Спроси Селлу, она всё подтвердит. — Возможно, сила и его демон оставались некоторое время в покое… здесь нельзя быть уверенным наверняка. Талия села на диван, словно у нее подкосились ноги. Через несколько мгновений она заговорила. — Он в порядке? — Да. В данный момент проживает у Уайетта и Линды Сандерс. Почувствовав, куда всё это ведёт, Талия снова замотала головой, в панике уставившись на Нокса. — Я не могу его взять. Я не смогу стать хорошей матерью. У меня нет ничего, что я могла бы ему дать. |