Онлайн книга «Инопланетный рынок шкур»
|
— Док, он действительно спас наши хвосты там, — сказал Джрайк. — И в его словах есть смысл. У него действительно больше нет причин убивать нас. — О, у него есть все причины убить нас, — сказал Тристн. — М'рин. Он хочет, чтобы человек был полностью в его распоряжении. До этого момента Моурин чувствовала себя мухой на пресловутой стене, просто прислушиваясь к спору. Но теперь, при упоминании ее имени, глаза Дэггота метнулись в ее сторону, усилив ее и без того значительное возбуждение. Когда Моурин снова посмотрела в глаза наемника, она прочла тлеющий там нескрываемый голод. Но она никак не могла ожидать того, что он скажет в следующий момент. — Ты ошибаешься, доктор, — сказал Дэггот. — Я не хочу, чтобы она принадлежала только мне. Я хочу поделиться ею. Нижнее белье Моурин внезапно стало влажным. Она попыталась подавить вздох шока, но было слишком поздно, и хриплый звук сорвался с ее губ. Тристн зарычал и напрягся перед ней. — Ни за что, Дэггот. Мы никогда не будем делить ее с тобой. Дэггот просто кивнул. — Я ожидал этого. И я понимаю. Я не буду спорить с тобой по этому вопросу. — Я все еще тебе не верю. — У вас нет особого выбора в этом вопросе, доктор. Благодаря твоему маленькому питомцу я свободен. Теперь вы можете либо погибнуть, пытаясь сразиться со мной, либо принять мое предложение мира. Джрайк хмыкнул. — Так это все? Мы не связываемся с тобой, а ты не связываешься с нами? — Нет, — холодно сказал Дэггот. — Я готов передать женщину на ваше попечение, но у меня есть одно требование, которое мне абсолютно необходимо, один пункт, по которому я не потерплю никаких разногласий… Дэггот на мгновение замер, и напряжение в воздухе стало осязаемым. — …Я хочу, чтобы ты дал мне пару штанов, будь они прокляты Богиней. Мне надоело бегать повсюду голышом. Джрайк фыркнул. — Да, я думаю, мы справимся с этим. Капитан-Ракша снял с плеча рюкзак, минуту порылся в нем, затем извлек пару черных штанов, которые бросил Дэгготу. Наемник поймал их и тут же начал натягивать на себя. — У меня нет запасных ботинок, — сказал Джрайк. — Прекрасно. Как только Дэггот оделся, он сделал широкий размашистый жест руками. — Тогда ладно. Возвращаемся на корабль. Я буду держаться на расстоянии, просто чтобы вам не пришлось беспокоиться о том, что я что-то попытаюсь сделать. Другие мужчины обменялись серией взглядов, словно безмолвно обсуждая, как им следует поступить. Наконец, Джрайк пожал плечами. — Следуй за нами. Небольшая группа путешественников пришла в движение, и Моурин двинулась вместе с ними. Но не успела она сделать и двух шагов, как пара рук подхватила ее сзади и подняла. Мгновение спустя она снова оказалась перекинутой через плечо Тристна. Доктор-Ракша сердито зарычал. — Маленький человечек, когда мы вернемся на корабль, мы с тобой немного поговорим. Моурин вздрогнула от угрожающего звука его голоса. ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ ГЛАВА 61 МОУРИН Остаток их пути по джунглям, к счастью, прошел без происшествий. Больше не было никаких признаков триффидов, гигантских свиней-носорогов или каких-либо других страшных существ. Но это не означало, что Моурин не нервничала. Даже при том, что Дэггот держался на расстоянии от группы, его присутствие заставляло ее напрячься. И что еще хуже, гнев Тристна. Доктор-Ракша не произнес ни слова, пока нес ее через тень джунглей, но Моурин чувствовала стальное напряжение в его мышцах и была вполне уверена, что он устроит ей головомойку, как только они вернутся на корабль. |