Онлайн книга «Жена Короля и любовница ветра»
|
— Ты меня удивила, Тейла. Я обернулась и увидела Старра. Он — теперь по виду почти человек — стоял позади и разминал спину. — Неужели слишком тяжелая? — не удержалась я, завороженно наблюдая за тем, как дракон двигал затекшие плечи, за которыми подрагивали огромные черные крылья. — Тем, что прыгнула. Старр махнул мне рукой и двинулся вверх по узкой тропе. Я пошла за ним, внимательно глядя под ноги. Но дорожка извивалась между замшелыми валунами, и я то и дело спотыкалась о мелкие камни. После того, как я в очередной раз едва не влетела в спину дракона, он остановился и тяжело вздохнул. — Я что, зря тебя учил? Намек я поняла быстро. Расслабилась — для этого пришлось потянуться и расправить плечи, несмотря на холод — и особое ощущение пространства пришло уже само собой, будто только и ждало, когда я открою для него сознание. Идти сращу стало легче — сосредоточившись на тропе, я ощущала каждую ее неровность, и будто сливалась с самой землей, ступая именно туда, куда следовало. Мы быстро добрались до пещеры. Старр сразу прошел в самый ее центр, пару раз щелкнул огнивом, которое подобрал тут же, и через несколько минут в самом центре маленького грота уже уютно потрескивал костер. Я с удовольствием опустилась прямо на землю около огня и огляделась. У дальней стены, в небольшой нише, лежали две сумки. Старр подхватил одну из них и выудил из нее кусок хлеба, вяленое мясо и пару яблок. Потом уселся рядом со мной и протянул мне еду. — Рассказывай, хранительница, — особо выделив мой утраченный титул, сказал он, после чего с удовольствием и громким хрустом откусил яблоко. Сладкий запах разнесся по пещере, и мой живот заурчал — только сейчас я поняла, насколько голодна. Прежде, чем что-то ответить, соорудила простенький бутерброд. — Но ты же и так все знаешь, наверное, — осмелилась предположить я. — Почти, — кивнул Старр. — Мне непонятно, как тебе удалось побороть заклинание подавления воли, да еще так быстро. Эльфы что-то тебе рассказали? Я подавилась очередным куском и закашлялась. Старр протянул мне фляжку — судя по запаху, с вином, — и пришлось сделать приличный глоток, чтобы справиться с сухостью во рту. — Значит, все же магия… — пробормотала я, обращаясь больше к себе, чем к дракону. Но Старр кивнул. — Я и сама до конца не понимаю, — я пожала плечами. Мысли снова расползались в разные стороны, сознание разрывалось между множеством вопросов, но я уверенно отставила их в дальние углы разума. Сейчас важнее всего — еда и отдых. — У таких как ты, свобода в крови. Но вместе с ней и воля к власти. Странно, что ты решила отказаться от такого могущества. Я знаю мало магов, которым удалось справиться с таким соблазном, — сказал Старр, бросая огрызок яблока в огонь. На миг на его лице мелькнула теплая улыбка, но почти тут же исчезла. — Мой дед среди таких? — спросила я, делая очередной глоток вина. — Говорят, что да. Но лично мы не были знакомы — я не настолько древний, как может показаться. Какие-то время мы сидели молча. Костер потрескивал, кружились в ночном вальсе тени на испещренных изгибами и выступами стенах грота. Я жевала яблоко, Старр медитировал на огонь. Впервые за много месяцев я чувствовала себя по-настоящему в безопасности, уютно и спокойно. И почему-то хотелось еще хоть несколько мгновений провести в этом мягком молчании, но мое любопытство все же пересилило. |