Книга Хозяйка старой пасеки 2, страница 33 – Наталья Шнейдер

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Хозяйка старой пасеки 2»

📃 Cтраница 33

Стрельцов улыбнулся мне, когда я вошла в столовую, и я не удержалась от ответной улыбки, будто и не было ночной ссоры. На чайном столике горела спиртовка, над которой стояла медная джезва. В воздухе висел густой аромат кофе.

— Где вы раздобыли такое сокровище? — не удержалась я.

— Привез из Скалистого края.

— Я о кофе.

— Гришин привез из Больших Комаров вместе с моими вещами.

— Похоже, ему цены нет, вашему Гришину. — Я жестом предложила ему сесть, сама опускаясь за стол.

— Совершенно верно. К сожалению, его жалование по общему штату присутственных мест не так велико, как он заслуживает.

— Еще и бескорыстен? — не поверила я.

— Я предпочел не проверять, а просто платить столько, сколько он заслуживает, по моему мнению.

— Умно. Получается, он предан лично вам?

— Гришин — честный человек, верный слуга государыни, каким и полагается быть на его должности.

— Простите, я не хотела обидеть ни его, ни вас.

— Вы не обидели. — Его улыбка казалась искренней.

— Надеюсь.

— Сегодня я отправлю его в деревню поразузнавать. А завтра он поедет с нами кучером.

Я хотела было возмутиться, но опомнилась. Сажать Нелидова на козлы — напомнить ему об «унизительном» положении. Граф — раз уж со вчерашнего дня не забыл, не передумает — тоже сам едва ли возьмется за вожжи. Остается только Герасим, но доски сейчас не менее важны, чем поездка.

Стрельцов разлил кофе. Я вдохнула аромат, смешавшийся с запахами белого хлеба, масла и меда, которые Стеша по моей просьбе принесла к столу. Словно снова оказалась у деда в деревне, когда немудреное лакомство — намазанный маслом и медом ломоть хлеба — казалось вкуснее любого пирожного.

Хотя граф наверняка привык к другому.

— Прошу прощения, что не могу дополнить ваше роскошное угощение чем-то соответствующим.

— Гостю дорога хозяйская честь, а не достаток. — Он поставил передо мной чашку. — И, поверьте, ваше общество компенсировало бы даже заплесневелый хлеб.

Как-то так он это сказал, что у меня дрогнули пальцы. Чашечка кофе звякнула о блюдце, но, к счастью, я ее не выронила, разве что поставила на стол чуть резче, чем стоило бы.

Стрельцов будто и не заметил моей неловкости.

— Однако вы напрасно преуменьшаете свое гостеприимство. Это, — он начал намазывать хлеб маслом, — совсем не скромное лакомство. К тому же чистый и настоящий вкус, как сейчас, оттеняет кофе куда лучше замысловатых творений ильинских кондитеров.

— Поверю вам. Иногда для счастья действительно достаточно довольно простых вещей. Вроде отличного кофе или приятной компании.

Кофе или компания были причиной того, что мне захотелось улыбаться, всего лишь от утра, и солнца, и радости жизни? Даже про недосып забыла, хотя кофе так быстро подействовать не мог.

— Умение радоваться самым простым вещам — редкий дар, Глафира Андреевна. Он есть у детей, но, взрослея, мы теряем его. Вы бы хотели вернуться в детство?

— Нет, — вырвалось у меня прежде, чем я успела задуматься.

На его лице отразилось удивление, и я решила объяснить.

— То счастье, о котором мы говорим, — счастье быть живым… вы понимаете, о чем я?

— Лучше, чем вы думаете.

Да, пожалуй, учитывая его прошлое.

— … оно доступно мне и сейчас. И многое из детства я вспоминаю с теплом и благодарностью. Но сейчас я могу сама решать, как мне жить и что делать, а ребенок полностью зависит от воли взрослых.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь