Онлайн книга «Хозяйка старой пасеки 2»
|
— Воля ваша, ваше сиятельство, да только как же можно неверно истолковать, если барышня то о трауре говорит, то с молодым щеглом щебечет. — Не понимаю вас. Кошкин махнул рукой в сторону удаляющегося Нелидова. — Да вот же. Только что на скамеечке беседовали при всем честном народе, будто сто лет знакомы. Я от души пожелала Кошкину сломать ногу. Стрельцов снова коротко оглянулся на меня. — Не вижу ничего странного. Времена, когда барышень запирали в теремах, к счастью, давно миновали. — К счастью ли? — подчеркнуто глубокомысленно заметил Кошкин. — Отцы наши-то, поди, знали, что делали. Он поднял голову, видимо, демонстративно возводя глаза к небу. Ступил не глядя и. Стрельцов едва удержал его. — Что случилось? — Встал неловко. — Кошкин попытался опереться на поджатую ногу и снова охнул. — Невезучий сегодня день. — Послать за Иваном Михайловичем? — Не верю я докторам, старинные-то средства не в пример лучше. Кряхтя и ворча, купец взобрался в коляску и наконец укатил. Я обнаружила, что последние минуты едва дышала. Пальцы, вцепившиеся в перила, ныли, и я машинально растерла их. Исправник направился ко мне. — Глафира Андреевна, я начинаю опасаться за ноги всех остальных ваших гостей. Этак может случиться поветрие — куда там прошлогодней холере! — Я бы предпочла, чтобы он свернул шею, — огрызнулась я. Может быть, и следовало поддержать шутку, но я чувствовала себя увязшей в паутине мухой, к которой не торопясь приближается паук. Чем активнее брыкаешься — тем сильнее запутываешься. — Не берите грех на душу, — без тени улыбки ответил он. — Не понимаю вас. Он пожал плечами. — Сделаю вид, что поверил. О чем вы так долго беседовали с Нелидовым? — О делах, Кирилл Аркадьевич. Сергей Семенович искал место управляющего, и я наняла его на испытательный срок. Однако, похоже, господин Кошкин убедил вас в своем и вашем праве контролировать мои беседы? 3 Стрельцов едва заметно улыбнулся. — Господин Кошкин вряд ли способен повлиять на мои суждения. И, разумеется, никто не вправе контролировать ваши беседы, Глафира Андреевна. Что-то в его голосе, а может, в выражении лица под маской безупречной вежливости мне не понравилось. Совсем не понравилось. — Но? — «Но»? — переспросил он. — Договаривайте. — Я всегда считал, что обещания — не просто слова. Их нельзя толковать по-разному в зависимости от обстоятельств. Или они были даны — или нет. Очень легко убедить себя, что прошлые обязательства больше не имеют силы, когда появляется… — уголок его рта искривился, — более привлекательная перспектива. Горло перехватило от обиды и разочарования. — Вот, значит, как… — выдавила я. — Похоже, ваши суждения не так независимы, как хотелось бы. Глаза защипало, я уставилась на крышу амбара, часто моргая. Надо бы подлатать. И посуду мыть пора. И… что бы еще придумать, чтобы не думать? — Я обещал защищать вас, и я помню о своем обещании, — прервал затянувшееся молчание исправник. — Однако такие вещи касаются обеих сторон. С вашего позволения. Он сбежал со ступенек и размашистым шагом устремился в парк. Я мазнула по глазам рукавом. Не буду я реветь! Назло всем этим кобелям — не буду! Полкан ткнулся мне в ногу. Я опустила голову, и он тут же встал на задние лапы, уперев передние мне в живот, и преданно заглянул в глаза. — Я не тебя имела в виду! |