Онлайн книга «Лицензия на вой»
|
— Иди, — повторила она. — А что, если я не уйду? — Ты не помогаешь, — сказала она. Скарлетт подошла к нему и взяла за локоть. — Деверо, — прошептала она. — Давай уйдём отсюда. — Это к лучшему, — сказала Гринсмит и склонила голову. — Вы молодец, Деверо Вебб. Никогда не убеждайте себя в обратном. Это не ваша вина. — Пойдёмте, мисс Гринсмит, — двое мужчин подошли к ней, и каждый из них взял её под руку, как будто они думали, что она бросится бежать и рванёт через всё лётное поле, чтобы скрыться от них. Деверо с отвращением посмотрел на них. — Вы, люди. Вы, бл*дские люди. *** Водитель МИ-5, который был таким же молчаливым, как и его коллеги, высадил их в центре Сохо. — Весь город в тревоге, разыскивают Стефана Аванопулоса, — сказала Скарлетт Деверо. — А у меня совсем закончились идеи. Если за последний час у тебя не возникло никаких мыслей, о которых ты мне не рассказал, я не думаю, что мы можем что-то ещё сделать. Ему отчаянно хотелось возразить. Однако он знал, что не сможет. Сара Гринсмит права. Плохие парни близки к победе. Деверо коротко кивнул Скарлетт и отвернулся. — «Сердце» сейчас будет слишком оживлённым, — сказала Скарлетт. — Я не в настроении общаться с людьми, но я не хочу возвращаться домой и сидеть одна, и я понятия не имею, что скажу Лорду Хорвату прямо сейчас. Я знаю одно местечко неподалеку отсюда. Не хочешь ли чего-нибудь выпить перед тем, как отправиться домой? Последнее, что Деверо собирался сделать, — это сказать «нет». Он ещё раз кивнул, прежде чем позволить ей увести его подальше от оживлённых улиц в маленький переулок. Единственным признаком того, что здесь был бар, являлась маленькая надпись, выгравированная на каменной стене. Скарлетт толкнула дверь, и он вошёл следом за ней, радуясь, что она не ошиблась. Там было накурено, темно и, похоже, продавался очень ограниченный выбор напитков. Место было идеальным. Они сели рядом в углу у двери, почти не разговаривая. Бармен, седовласый вампир, у которого шрамов было больше, чем зубов, бросил один взгляд на их лица и выдал им целую бутылку вместе с двумя пустыми стаканами. Затем он удалился на своё место за узкой стойкой и больше не обращал на них внимания. Деверо осушил три стакана виски один за другим. Он устал настолько, что алкоголь ударил ему прямо в голову, развязал язык и снял большую часть сдерживаемого напряжения. — Я не могу выбросить из головы этих двух мальчиков из церковного хора, — сказал он скорее себе, чем Скарлетт. — Да, — она отпила из своего бокала. — Я тоже. Но я прокручивала это снова и снова. Я не знаю, что мы могли бы сделать по-другому, — она положила свою руку на его и сжала. — Это не твоя вина, Деверо. Ничто из этого не является твоей виной. Он бросил на неё мрачный взгляд. Несколько секунд они смотрели друг на друга, и молчание, вызванное их совместными переживаниями за последние несколько дней, тяжело повисло между ними. В конце концов, Деверо глубоко вздохнул. — Я скучаю по тебе, Скарлетт. Она напряглась и отдёрнула руку. — Не надо об этом, Деверо. — Почему нет? Нам хорошо вместе. Мы подходим друг другу. Да, я не знаю о твоих самых сокровенных амбициях или желаниях. Но я готов потратить время, чтобы узнать это. Вместе мы могли бы стать кем угодно. Сделать что угодно. — Ты имеешь в виду, кроме того, чтобы остановить террористическую группу на их пути. |