Онлайн книга «Поцелуй принца»
|
Бек вновь поморщился: – Она должна вот-вот родить и, насколько я знаю, чувствует себя неважно. И я не хочу доставлять ей новые неудобства. – Я не стану видеться с нею, – пообещал Лео. – Арундель велик, это настоящий дворец, и нашим путям совсем необязательно пересекаться. Я сделаю все, что в моих силах, дабы не попадаться ей на глаза. Бек откинулся на спинку кресла, положив обе руки на стол. Медленно надув щеки, он с шумом выдохнул воздух. – Да, хорошо, – сказал он спустя несколько мгновений. – Я не верю в то, что о вас болтают. Господь свидетель, обо мне говорили кое-что и похуже. – Он помолчал еще немного. – Ладно. Не хуже, потому что о вас говорят мерзости. Да, разумеется, вы можете поехать со мной, Лео. Мы, мужчины, должны держаться друг друга. – Он вымученно улыбнулся. Лео вовсе не считал, что мужчины должны держаться друг друга. Как ему представлялось, они имеют превосходство и одерживают верх практически во всем. – Я должен отправить к нему гонца, – сказал Бек. – Нужно известить его о вашем приезде. – Нет-нет, – поспешно возразил Лео. – Он расскажет об этом своей жене, зачем доставлять ей ненужное беспокойство? Мое появление обыкновенно вынуждает людей скрупулезно соблюдать правила приличия, и они тревожатся о том, все ли у них получается так, как надо. – Ага. – Бек кивнул и глубокомысленно произнес: – Разумеется. – Он вдруг рассмеялся. – Я и забыл, что вы у нас – принц. Вслед за ним улыбнулся и Лео: – Вы знаете, я тоже. Каролина больше не могла хранить в тайне тот поцелуй. Продержавшись целых четыре дня, она отправилась в гости к Холлис, сочтя свою сдержанность поистине выдающейся, учитывая обстоятельства. Ей хотелось вновь поцеловать его, но на этот раз, пожалуй, пусть он обнимет ее. Собственные желания приводили ее в смятение – как она могла испытывать подобные чувства к записному негодяю? Он беспечно соблазнял служанок и не гнушался общества девиц легкого поведения! После чего с легкостью очаровывал невинных женщин – таких, как она сама, – и подбивал их на недостойные поступки. К дому Холлис она подошла быстрым шагом после недолгой прогулки, чувствуя себя столь же энергичной и здоровой, как и до болезни, а недовольство собой и этим беспутным принцем лишь придало ей сил. Дом Холлис располагался неподалеку – благодаря заботам ее покойного супруга, сэра Персиваля, погибшего в распутицу вследствие несчастного случая с каретой, его вдова была хорошо обеспечена. Она жила в полном довольстве близ Гайд-парка, в огромном особняке с весьма немногочисленной прислугой. Да, молодая и привлекательная вдова является нешуточным искушением, и джентльмены всех возрастов увивались вокруг Холлис все три года ее вдовства. Но Холлис оставалась непоколебима. Каролина постучала в дверь Холлис в своей обычной манере, быстрым перестуком. Через несколько мгновений ей открыл Донован. Он в небрежной позе застыл в дверном проеме, широко расставив ноги, с закатанными рукавами сорочки, обнажавшими мощные и мускулистые предплечья. В руках он держал серебряный заварочный чайник и полировал его, одновременно разглядывая Каролину. – Добрый день, леди Каролина, – сказал он. – Рад видеть вас в добром здравии. Я слышал, что вы едва не умерли. – Ха. Чтобы убить меня, потребуется нечто куда большее, нежели приступ лихорадки, сэр. |